Tłumaczenie "опустите" na Polski


Jak używać "опустите" w zdaniach:

Опустите ваши флаги и отправляйтесь обратно в Англию.
Opuśćcie sztandary i maszerujcie prosto do Anglii.
Опустите щиты и позвольте мне перенести вас на мой корабль.
Opuść osłony i pozwól przesłać się na mÓj okręt.
По моему свистку вы, родители, опустите своих малышей в воду.
Gdy gwizdnę, chcę żeby rodzice wrzucili swoje dzieci do basenu.
Уходите, опустите оружие и вернитесь в город, и больше никто не пострадает.
Złóżcie broń i wróćcie do miasta, a nikomu więcej nie stanie się krzywda.
Если вы не согласны, опустите руки.
Kto się ze mną nie zgadza, niech opuści rękę.
Тише, опустите оружие и улыбайтесь как можно шире.
Cicho... Odłóżcie broń i się uśmiechajcie, tak ładnie, jak tylko potraficie.
Не опустите оружие - начнётся стрельба. Не берусь предсказать результат.
Jeśli nie opuści pani broni, padną strzały, a ja nie umiem przewidzieć, co się stanie.
Но, если опустите его, я прослежу чтобы против вас не выдвинули обвинений.
Ale jeśli ją pani opuści, dopilnuję, żeby o nic pani nie oskarżono.
Опустите пушки, иначе я снесу деду башку!
Opuśćcie broń albo rozwalę dziadkowi łeb.
Не опустите мою ногу медленно вниз?
Ciśnienie ci nie skoczyło, gdy to mówiłeś.
Опустите оружие, или мы откроем огонь!
Rzuć broń albo zaczniemy strzelać! Powtarzam.
Не делайте глупостей и опустите оружие.
Bądźcie miłymi G.I. Joe i rzućcie broń.
Опустите оружие и ваши смерти будут мягки.
Odrzućcie broń, spotka was miłosierna śmierć!
Дайте спецназу перекрыть выходы, но оружие опустите.
Rozstawimy SWAT przy wyjściach, ale niech nie eksponują broni.
Опустите оружие и отойдите от двери!
Opuśćcie broń i odsuńcie się od drzwi! Nie rób tego, Sam.
Опустите пистолет и вернитесь в дом.
Proszę odłożyć broń i wrócić do domu.
Опустите оружие, или Клэр раздавит ее, как виноградину.
Odłóżcie broń. Albo Claire zmiażdży ją jak winogronko.
Хелена Бертинелли, опустите своё оружие и уберите руки за голову.
Helena Bertinelli, złóż broń i umieść ręce za głową!
Я не осуждаю принятые вами решения и не пойму, пока вы не опустите перо, на пергамент.
Nie osądzam decyzji, które podjąłeś. I nie zrozumiem ich, dopóki pióro nie zabarwi pergaminu inkaustem.
Опустите оружие и поднимите руки вверх.
Rzućcie swoje bronie i ręce do góry.
(стоны) Мне будет легче осмотреть вас, если вы опустите телефон.
Wiesz, że łatwiej byłoby mi pana zbadać, gdyby odłożył pan telefon.
Даю слово, что вы будете в безопасности, если опустите оружие.
Jeśli opuścicie broń, obiecuję, że będziecie tu bezpieczni.
Опустите нож, никто не должен пострадать.
Odłóż nóż. Nikt nie musi ucierpieć.
А сейчас опустите подлодку поглубже, где ее никто не найдет.
Teraz chcę żeby łódź zeszła pod wodę, aby nikt jej nie znalazł.
Опустите пистолет, и мы всё обсудим.
Odłóż broń i pogadajmy o tym, co może się zmienić. Nie.
Опустите оружие, и положите его на пол.
Opuśćcie broń i połóżcie na ziemi.
Те из вас, кто использует мозг, чтобы справляться с трудностями, опустите руки.
Ci, który używają mózgów do pokonywania tych wyzwań, niech opuszczą ręce.
Хорошо, и когда вы снова почувствуете давление, медленно опустите руку обратно на стол, но только когда почувствуете давление.
OK, jak poczujesz że ucisk wraca, pozwól swojej ręce opaść z powrotem na stół. ale tylko kiedy poczujesz ucisk.
0.71307301521301s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?