Tłumaczenie "odszedłem" na Rosyjski


Jak używać "odszedłem" w zdaniach:

Odszedłem po ostatnim badaniu na wykrywaczu kłamstw.
Прошёл свой последний полиграф, потом ушел.
Powiedz Panu Doylowi że odszedłem od Strozzich.
Скажи мистеру Дойлу, что я ушел от Строззи.
Może to ja odszedłem... ale byłem zaangażowany w to małżeństwo.
Может я и ушел, но я хотя бы сделал попытку!
Dlaczego więc tak się zdenerwowałeś, gdy odszedłem?
Тогда почему ты так разозлился, когда я ушел?
W każdym razie cieszę się, że odszedłem.
И я рад что я вылез оттуда.
Chciałem podziękować panu... zanim odszedłem z Oksfordu.
Я хотел... поблагодарить вас... перед тем как я покинул Оксфорд...
Więc... odszedłem... i trenowałem, aby walczyć z Zodem.
Поэтому.. Я ушел.. готовил себя к сражению с Зодом.
Po tym jak odszedłem z piechoty morskiej, podróżowałem po świecie.
И, после того как я оставил морской флот, я как бы, путешествовал по миру.
Ona jest gonna myślą, że odszedłem, że zapomniałem o niej.
Она, наверное, подумает, что я ее бросила, что я забыла о ней.
Odszedłem od jej matki, kiedy Julianne była jeszcze bardzo mała.
Я разошелся с ее матерью, когда Джулиана была совсем молоденькой.
Milicja musiała je założyć po tym jak odszedłem.
Ополченцы, похоже, установили другие, когда я ушел от них.
Gdy odszedłem, miałem zaledwie 19 lat.
Мне было 19, когда я ушёл.
W skrócie, ten świat nie jest pierwszym, w jakim byłem, odkąd odszedłem z domu.
Вкратце - я не сразу попал сюда после того, как покинул дом.
Bo powiedziałem, że go kocham, i w tym momencie wiedziałem, że to koniec, więc odszedłem następnego ranka.
Потому что я признался ему в любви, и как только я сказал это, я понял, что всё кончено. так что я ушёл следующим утром.
Nie możesz znieść, że odszedłem i odnoszę sukcesy bez twojej pomocy.
Ты не можешь пережить, что я ушел и преуспеваю без тебя.
Odszedłem z kościoła, gdy ta kopalnia go pochłonęła.
Я ушел из церкви, когда шахта поглотила его.
Prawie odszedłem przez to z policji.
Я из-за этого почти ушел из полиции.
/Odszedłem z wojska i przyjąłem pracę /u największego miliardera.
Я ушел из армии и стал работать на самого богатого миллиардера.
Rano zapytałaś, dlaczego jeszcze nie odszedłem.
Ты утром спрашивала, почему я ещё не уехал.
Nie odszedłem, a przeszedłem na emeryturę.
Я не уходил. Я вышел на пенсию.
Odszedłem z OIOM-u i poświęciłem się wyłącznie badaniu osób, które doświadczyły śmierci.
Я ушёл из реанимации и начал то, что стало пожизненным исследованием выживших после клинической смерти.
Muszę wyjaśnić Lei Kungowi, dlaczego odszedłem.
Мне... надо объяснить Лэй Куну, почему я ушёл.
Pamiętam, że tak się czułem, gdy po raz pierwszy odszedłem z Sił Specjalnych.
Помню, я чувствовал себя так же, когда меня в первый раз уволили из спецназа.
Powiedziałem, wypuść mnie, a twoi bliscy będą bezpieczni, ale jeszcze nie odszedłem wolno.
Я сказал – ты меня отпускаешь, и я сберегу твоих любимых. Но я ещё не свободен.
Później mogłem tego dokonać, gdy odszedłem po wielkiej walce z Banku Światowego.
Я узнал впоследствии, покинув с огромным скандалом «Ворлд Банк.
0.63374805450439s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?