Nie wiem, dokąd zmierzam ani czy moje złe uczynki zostaną mi odpuszczone.
Не то, чтобы я знаю, куда иду. И не знаю, очищусь ли от своих грехов?
Grzesznicy, wyznajcie swe winy... a będą wam odpuszczone.
Грешник, покайся, и за твою вину воздастся тебе.
A kapłan powiedział, że i to jest mi odpuszczone.
И священник сказал, что этот грех тоже смыт.
To może 10 zdrowasiek i cztery pacierze i będzie odpuszczone.
Хорошо, может десять Богородиц, четыре Отче наш, и отпустите мне грех.
Daj mu znak, że jego grzechy zostaną odpuszczone.
Дай ему знать, что грехи его будут прощены.
Okaż skruchę, a twoje grzechy zostaną ci odpuszczone.
Делай, но раскаивайся, и твои грехи простятся.
Jego słowa nigdy nie będą odpuszczone.
Он не станет сдерживаться в словах.
"Zaprawdę powiadam wam, wszystkie grzechy będą odpuszczone synom ludzkim".
"Истинно говорю вам: будут прощены все грехи сынам человеческим".
Nie... żadne krzywdy przeciwko waszym ludziom nie zostaną odpuszczone tej nocy...
Не надо... все зло, что мы совершили против ваших людей не исправить за эту ночь.
Może Rozmawiałem z nim i mu odpuszczone lub pracował go.
Я могла поговорить с ним, простить его, или разобраться во всём,
Moje grzechy zostały na zawsze odpuszczone.
И мои грехи навечно смыты с меня.
Nie zostanie mi odpuszczone, za rzeczy, których sie dopuściłem ale Ty ocaliłaś mi życie, a ja muszę uwierzyć że był ku temu powód.
Мне нет прощения за то, что я сделал, но ты спасла меня, и я верю, что для этого есть причина.
Synu Poranka odarty z łaski. Jest ci odpuszczone.
Сын света, отринувший благодать, ты прощён.
Jezus, nie zważając na to, że nieszczęście dotknęło tego człowieka w wyniku źle prowadzonego życia, powiedział do paralityka: „Synu, nie bój się, twoje grzechy są odpuszczone. Twoja wiara cię zbawi”.
И несмотря на то что парализованный сам навлек на себя страдания своей неразумно прожитой жизнью, Иисус, видя его веру, сказал: «Мужайся, сын мой; твои грехи прощены.
Albowiem cóż łatwiej rzec: Odpuszczone są tobie grzechy, czyli rzec: Wstań, a chodź?
ибо что легче сказать: прощаются тебе грехи, или сказать: встань и ходи?
Dlatego powiadam wam: Wszelki grzech i bluźnierstwo ludziom odpuszczone będzie; ale bluźnierstwo przeciwko Duchowi Świętemu nie będzie odpuszczone ludziom.
Посему говорю вам: всякий грех и хула простятся человекам, а хула на Духа не простится человекам;
A widząc Jezus wiarę ich, rzekł powietrzem ruszonemu: Synu! odpuszczone są tobie grzechy twoje.
Иисус, видя веру их, говорит расслабленному: чадо!прощаются тебе грехи твои.
Cóż łatwiejszego jest, rzec powietrzem ruszonemu: Odpuszczone są tobie grzechy, czyli rzec: Wstań i weźmij łoże twoje, a chodź?
Что легче? сказать ли расслабленному: прощаются тебе грехи? или сказать: встань, возьми свою постель и ходи?
Zaprawdę powiadam wam, że wszystkie grzechy synom ludzkim będą odpuszczone, i bluźnierstwa, któremibykolwiek bluźnili;
Истинно говорю вам: будут прощены сынам человеческим все грехи и хуления, какими бы ни хулили;
Aby patrząc patrzeli, ale nie widzieli, i słysząc słyszeli, ale nie zrozumieli, by się snać nie nawrócili, a byłyby im grzechy odpuszczone.
так что они своими глазами смотрят, и не видят; своими ушами слышат, и не разумеют, да не обратятся, и прощены будут им грехи.
Który ujrzawszy wiarę ich, rzekł mu: Człowiecze! odpuszczone są tobie grzechy twoje.
И Он, видя веру их, сказал человеку тому: прощаются тебе грехи твои.
Cóż jest łatwiejszego, rzec: Odpuszczone są tobie grzechy twoje, czyli rzec: Wstań a chodź?
Что легче сказать: прощаются тебе грехи твои, или сказать: встань и ходи?
A on jej rzekł: Odpuszczone są tobie grzechy.
Ей же сказал: прощаются тебе грехи.
I każdemu, kto by mówił słowo przeciwko Synowi człowieczemu, będzie mu odpuszczone: ale temu, kto by przeciwko Duchowi Świętemu bluźnił, nie będzie odpuszczone.
И всякому, кто скажет слово на Сына Человеческого, прощено будет; а кто скажет хулу на Святаго Духа, тому не простится.
Którymkolwiek grzechy odpuścicie, są im odpuszczone, a którymkolwiek zatrzymacie, są zatrzymane.
Кому простите грехи, тому простятся; на ком оставите, на том останутся.
Błogosławieni, których odpuszczone są nieprawości, a których zakryte są grzechy;
Блаженны, чьи беззакония прощены и чьи грехи покрыты.
A modlitwa wiary uzdrowi chorego i podniesie go Pan; a jeźliby się grzechu dopuścił, będzie mu odpuszczone.
И молитва веры исцелит болящего, и восставит его Господь; и если он соделал грехи, простятся ему.
Piszę wam, dziatki! iż wam są odpuszczone grzechy dla imienia jego.
Пишу вам, дети, потому что прощены вам грехи ради имени Его.
0.97461295127869s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?