Tłumaczenie "niezły" na Rosyjski


Jak używać "niezły" w zdaniach:

Jestem całkiem niezły w zawracaniu ludziom głowy.
У меня хорошо получается раздражать людей.
Twoja maszyna wybrała sobie niezły moment, żeby nawalić, Haroldzie.
Твоей машине уже давно пора начать крушить, Гарольд.
Musi być ze mnie niezły świr, jeśli tutaj jestem!
Я точно псих, если не уношу ноги.
Myślę, że byłby z ciebie niezły Muppet.
Кермит из тебя был бы классный.
Po prostu sądzę, że był całkiem niezły.
Да, ладно я просто подумал, было бы здорово.
Gdzieś tam twój dziadek ma niezły ubaw.
Где-то там твой дед сидит и смеётся.
Przypominam sobie parę duchów, które dały nam niezły wycisk.
Мне вспоминается куча призраков, метеливших нас в хвост и в гриву.
Tak na marginesie, masz niezły tyłek, jak na takiego tłuściocha.
Безотносительно - неплохая жопа для толстяка.
A to, że niezły z niego cwaniak cię nie zastanawia?
Тот факт, что он крыса, не дает повода остановиться?
Tworzymy niezły zespół, coś jak Starsky i Hutch.
А мы хорошая команда, да? Как Старски и Хач.
Niezły z ciebie czubek, wiesz o tym?
Я имею ввиду вы стали злыми
Masz dobrą pracę, niezły samochód, ładny dom.
У тебя хорошая работа, хорошая машина, хороший дом.
Niezły plan na usidlenie męża - bycie ekspertką w sprzątaniu.
Пoхoже на трюк пo нахoждению мужа - стать экспертoм-дoмoхoзяйкoй.
Wstępnie podejrzewano romans z kiepskim finałem, ale wtedy zawsze jest niezły bajzel.
На первый взгляд роман закончился хреново, но тогда должно быть более грязно.
Założę się, że jesteś naprawdę niezły w walkach wręcz.
Могу поспорить, ты весьма хорош в рукопашном бою. Ладно.
Niezły jest, ale nie wie, jak atakować.
Потенциал есть, но атака очень слабая.
Ale mogę powiedzieć, że jestem niezły w krzyżówki.
Ну, я на самом деле довольно неплох в кроссвордах.
/On i jego ojciec /mieli niezły rozgłos.
Он отлично выступал вместе со своим отцом.
Niezły z ciebie numer, wiesz o tym?
Знаешь, ты настоящая заноза в заднице.
Ale z Gavirii jest niezły gnój. I, z całym szacunkiem, z twojego ojca też.
Но Гавирия – кусок дерьма, и твой отец, при всем моем уважении, – тоже.
Jestem Gazela, a z ciebie niezły tancerz.
Я Газелле, а ты классный танцор.
To całe zabijanie to jednak niezły ubaw, co?
А убивать - это, оказывается, ништяк.
Tak jak mówiłem, to cacko ma niezły odrzut.
Но как я уже сказал, херачит, что надо.
Myślę, że tworzymy całkiem niezły zespół.
Я думаю, мы были бы отличной командой.
(Śmiech) Jeśli kupilibyście ją, kiedy kosztowała 1, 7, to byłby to niezły utarg.
(Смех) И если бы вы купили её за 1, 7, это была бы выгодная сделка.
Jako reklamowiec muszę przyznać, że to niezły wyczyn.
Как человек рекламы, я не могу не восхищаться.
Mówię wam, że znając umieralność dzieci mamy niezły trend.
Итак, что я вам пытаюсь сказать, мы знаем уровень детской смертности.
0.71356105804443s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?