Tłumaczenie "napuścić" na Rosyjski

Tłumaczenia:

против

Jak używać "napuścić" w zdaniach:

A może udałoby mi się napuścić jednego raka na drugiego.
Может быть! Может я смогу убить одни раковые клетки другими!
Zawsze marzyłem, żeby napuścić Guya Fawkesa na Rząd stanowy Texasu.
Я всегда мечтал запустить Гая Фокса в законодательное собрание Техаса.
Ten, który próbował napuścić D. na Avona, kiedy go zwineli w Jersey.
Тот, что хотел уговорить Ди заложить Эйвона, когда его взяли в Джерси.
Teraz trzeba ją tylko zidentyfikować, napuścić na Stanwooda, a ja o północy będę przytulać się do mojej poduszki.
Теперь все что надо, это установить ее личность, Включить ее в дело Стенвуда, И я буду целовать подушку около полуночи.
Jeśli Sam przedłoży sprawę Trillingowi, to on może napuścić prokuraturę żeby pokopali głębiej.
Если Сэм сможет привлечь в свое дело Триллинга, то он заставит прокурора покопать немного глубже.
Jackie, wiem z doświadczenia, że trzeba ci wszystko powtarzać dwa razy, żeby dotarło. Następnym razem, gdy spróbujesz napuścić na mnie dzieci...
Джеки, я пришла к выводу, что вам нужно повторять всё по два раза, чтобы вы уяснили, так что в следующий раз, когда будете настраивать моих детей...
Jedyny sposób na tych drani, to napuścić ich na siebie.
А надо было натравить этих ублюдков друг на друга.
Wiem, że źle zrobiłem, ale jak można napuścić gliny na własnego syna?
Но тем не менее, как мать может сдать полиции своего родного сына?
Najważniejsze to oddać róg w ręce Lucyfera i napuścić go na Amarę.
Гораздо важнее дать Люциферу Рог и натравить его на Амару.
Park Lords nie postrzelili TK, ktoś inny to zrobił, aby was na siebie napuścić.
Короли не убивали ТиКея, это сделал кто-то другой, чтобы натравить вас друг на друга.
Tworzyłem fałszywy profil w imieniu pozwanego, żeby napuścić na niego Damiena.
Да, я создавал фальшивый аккаунт на имя нового обвиняемого, чтобы Дэмиан напал на него.
Mam zamiar napuścić Antona na tę gadającą chłodziarkę do piwa.
Очень. Готовлюсь спустить Антона на говорящую нычку для пива.
Pomijając to, czy trzymasz z Mamą, nie mogę pozwolić ci napuścić jej na Tatę.
Независимо от того, за маму ты или нет, я просто не могу пустить маму к папе.
Czy jest na tyle dobry, aby wydawać lekkomyślne wnioski, tylko po to aby napuścić sędziów na nas?
Настолько хороший, что попытался своей сделкой обдурить судью, предварительно раскрыв нам все карты?
0.98336911201477s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?