Tłumaczenie "mylimy" na Rosyjski


Jak używać "mylimy" w zdaniach:

"Śpiewamy i tańczymy z szablą u boku Ale nigdy nie mylimy kroku
"И coлo и вce вмecтe Beдь этo дeлo чecти
Jednak chcę mieć nadzieję. Może mylimy się co do jego charakteru. "
Но я хочу надеяться на лучшее и что мы не поняли его намерения.
Skoro się mylimy, to jaka religia ma rację?
Вам нужен бьл предлог, чтобь бросить девушку.
W takim razie chyba obaj się mylimy, bo... ja odchodzę.
Значит, мы оба ошибаемся. Потому что я ухожу.
Rozumie co Pan mówi I sama do siebie to mówię ale co będzie jeśli sie mylimy?
Я уважаю ваши слова. И ваши действия но вдруг мы ошибаемся?
Jeśli się nie mylimy, pana ojciec wybudzi się za kilka godzin.
Если мы правы, то Ваш отец проснется через несколько часов.
Jeśli nie mylimy się co do tego, co jest z nim nie tak.
Если мы правы о том, что с ним не так.
To nie znaczy, że się mylimy.
Это не значит, что мы ошибаемся.
Albo masz myśli samobójcze, albo wiesz, że się mylimy.
Вы либо самоубийца, либо знаете, что мы ошибаемся.
Casey, jeśli się nie mylimy, to może być choroba Kawasaki.
Кейси, если мы правы, то это может быть болезнь Кавасаки.
A jeśli mylimy się, co do czasu i miejsca naszego pobytu?
Что, если мы не там, где думаем, а в другом месте.
A jeśli się mylimy, wystraszymy prawdziwego zabójcę.
И если мы ошибаемся, настоящей убийца сбежит.
Ale obliczenia znalezione w pokoju Byrona mówią, że się mylimy.
Только в этих записях все не так.
Mamy rację albo się mylimy. Na wielką skalę.
Либо мы правы, либо мы в полном дерьме.
Jeśli się mylimy, trzeba znaleźć kogoś, kto nas z tego wyciągnie.
Если в дерьме, то нам нужен тот, кто поможет выпутаться из сделки.
A jeśli się mylimy, kto nam o tym powie?
И, если неправы, то кто нам скажет?
Wierzymy nawet wtedy kiedy wiemy, że się mylimy.
А католики верят, даже если знают, что это ошибочно.
Jeśli się mylimy i jego DNA nie odpowiada DNA Francine, będziemy to wiedzieć za kilka godzin.
Если мы не правы и его ДНК не совпадет с ДНК Франсин, мы узнаем об этом через пару часов.
Może pan powiedzieć, jeśli się mylimy, panie Eisley, ale nie sądzimy, że jest profesjonalnym zabójcą.
Можете меня поправить, мистер Айзли, но у нас нет ощущения, что он профессиональный убийца.
Jeśli się mylimy i zabijemy niewinnych ludzi, nie będziemy lepsi od nich.
Если мы ошибемся, то уничтожим невинных жителей мы не лучше, чем они.
O ile się nie mylimy, ty jesteś ostatnią osobą na świecie, o którą się troszczy, więc tylko z twoją pomocą wyciągnę go z ukrycia.
И судя по всему, ты единственный в этом мире, на кого Уорду не наплевать что означает, что ты единственный способ выманить его.
A teraz proszę mi powiedzieć, jak bardzo się mylimy?
А теперь будте добры, скажите мне, где мы ошиблись?
Uważam, że mylimy się całkowicie stawiając dochody na pierwszym miejscu.
И мне кажется, мы не правы, когда думаем, что доход - это главное звено.
I tak naprawdę, uważam, że również mylimy się, kiedy mówimy o raku jako o rzeczy.
Мне кажется, мы ошибаемся, когда мы говорим о раке, как о вещи.
Myliliśmy się wtedy i mylimy się dzisiaj.
Тогда мы ошибались, и мы снова неправы.
Sugeruję więc, że może mylimy się, co do przyczyny i skutku, jeżeli chodzi o otyłość i odporność na insulinę.
Я говорю это к тому, что, вероятно, мы путаем причину и следствие в отношении ожирения и инсулинорезистентности.
Teoria ewolucji mówi nam po raz kolejny, że się mylimy.
Теория эволюции говорит нам о том, что мы опять ошиблись.
Ewangelia zwątpienia oznacza, że to możliwe, że tu na tej scenie, na tej sali, gdzieś się mylimy.
Проповедь сомнения означает, что возможно, что все мы — на этой сцене, в этом зале — ошибаемся.
jeśli okaże się że się mylimy, wszyscy będziemy głupio wyglądać ale z biedą jest trochę - DG: nawet gdyby to była prawda, nadal więcej ludzi umiera z powodu biedy
Если мы ошибаемся, то будем выглядеть очень глупо, но с бедностью -- это немного -- Дэн Гилберт: Даже если бы это было правдой, все равно больше людей умирает от бедности.
0.73629021644592s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?