Tłumaczenie "misji" na Rosyjski


Jak używać "misji" w zdaniach:

Chciałbym wiedzieć dokładnie, która część krytycznego dla misji sprzętu jest niesprawna.
Я хочу точно знать, какое критически важное обрудование вышло из строя.
/Razem rozerwiemy Sekcję na kawałki, /misja po misji.
Вместе мы разрушим "Подразделение", по одной миссии за раз,
Choć jeden z kierowników misji o mały włos mnie nie zdemaskował.
Только один из директоров меня почти выявлено.
Wygrałeś zaszczyt rozpoczęcia wielkiej i szlachetnej misji.
Ты выиграл честь, пасть во имя великой цели!
On był pierwszym, który poświęcił się dla twojej misji.
Он был первый, кто пожертвовал собой ради твоей миссии.
Znajduję tylko jeden powód, który mógł go powstrzymać przed wykonaniem misji.
Есть только одно объяснение! Он должно быть отказался от миссии.
Powiedz szefowi, że jestem na bardzo ważnej misji.
Передайте главному, что у меня важная миссия.
pozostało 25 dni misji... razem z tym dźwiękiem.
Ему ещё летать 25 дней с этим звуком.
Kiedy jesteście na misji, najważniejszą rzeczą jest nie zdradzić swojej pozycji.
Как только вы сделали свое дело, вы прежде должны определить расположение вашей тайника.
Być może jestem bliski odkrycia prawdziwej natury misji Przeznaczenia.
Возможно, я на пороге выяснения истинной миссии Судьбы.
Wykorzystany do misji ratunkowej, zostanie zauważony przez tubylców.
В случае участия в спасательной миссии корабль увидят туземцы.
Mam przesyłkę dla misji Anioł Pański.
У меня доставка для Миссии Ангела Господня.
Pobyt w tej misji był dla mnie spełnieniem, pełnym niespodzianek.
Мои дни в этой миссии были полны трудов. И сюрпризов от начала до конца.
Od początku byłaś celem naszej misji.
Ты была нашей целью с самого начала.
Odstępstwa od naszej misji spowodują zakończenie.
Любое отклонение от миссии приводит к прекращению.
Nie robię żadnych odstępstw od misji.
Я никогда не отклоняюсь от миссии.
/Wiemy o waszej misji i mamy ośrodek, /jaki może być wam niezbędny.
Мы в курсе вашей миссии и мы подготовили здание для ваших нужд.
Musisz ją przekonać, że Departament Stanu szkodzi interesom Ameryki i że tak koncertowe spierdolenie misji już nigdy się nie powtórzy.
Ты нужна мне здесь - убеди комиссию, что то, чего добивается Госдеп, плохо для Америки, и что мы никогда больше так не облажаемся.
Że nasi ludzie są ważniejsi od misji.
Что наши люди более важны чем миссия.
Nawet lepiej dla misji, że poznajemy się nieco... bliżej.
"ем лучше дл€ работы, что мы узнаЄм друг друга... чуть ближе.
Rzecz, która może się okazać ważniejsza od misji.
Это то, что может стать важнее задания.
Po zakończeniu tej misji powinniśmy porozmawiać o pewnych sprawach.
После этой миссии мы должны поговорить. Мне нужно кое о чем рассказать.
Jednak bałam się na pierwszej misji.
Но я испугалась на своём первом задании.
To tutaj mój ojciec przygotowywał się do swojej misji.
Здесь мой отец готовился к своей миссии.
Zapraszam was zatem żebyście dołączyli do mnie, dołączyli też do innych, podjęli się misji i wprowadzili słuchanie do szkół,
Итак, я приглашаю вас к связи со мной, связи друг с другом, сделайте это вашей миссией, и давайте сделаем, чтобы слушать учили в школах,
Na tym obrazku tokijskiego nieba, ukryłam dane z najnowszego poszukującego planet teleskopu kosmicznego, z misji Keplera.
На этом фото неба над Токио я скрыла данные новейшего телескопа для поиска планет, Kepler Mission.
Musimy znaleźć sposób stworzenia, w obecnie żyjącym pokoleniu, poczucia misji pokolenia.
И мы должны найти способ создать у поколения, которое живет сегодня, ощущение миссии поколения.
Z założenia działamy w taki sposób, że ludzie czują się moralnie zobligowani do kontynuowania naszej misji, a nie by jej szkodzić.
Но мы изначально работаем так, что что люди чувствуют моральную ответственность за то, что они продолжают честно делать свое дело, а не портить его.
4.7182710170746s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?