Tłumaczenie "miejscami" na Rosyjski


Jak używać "miejscami" w zdaniach:

Powtarzaj za mną: "Gdybym tylko mogła zamienić się z mężem miejscami..."
Повторяй: "Если бы я могла, то я бы поменялась местами со своим мужем".
Założę się, że mógłbyś tam zawładnąć paroma miejscami.
Спорим, ты сможешь овладеть кое-какими местами прямо там.
Zamieniłabym się z nią miejscami, gdybym mogła.
Если бы я могла, то поменялась бы с ней местами.
Trzeba jeszcze popracować nad kilkoma miejscami, ale jako całość jest naprawdę dobre.
Здесь есть сила и лиризм. И главное - простота.
Chcę się zamienić z Deanem miejscami.
Я хочу поменяться с Дином местами.
Gdyby udało mi się znaleźć "segno", wskazówkę oznaczającą jej początek, cztery kościoły wzdłuż jej biegu mogą być miejscami, gdzie chce zamordować waszych kardynałów.
Я попытаюсь найти знак, отмечающий начало этого пути. Возможно, на нем расположены четыре церкви, в которых они намерены убить кардиналов.
Nic nie może tknąć powierzchni poza miejscami, w których staję.
Касайся земли только там, где я ступаю.
Załatwiłem kryzysowy plecak, a na dole czeka wypożyczony samochód z pięcioma miejscami.
Я собрал... всё необходимое, и арендовал машину для пятерых, которая стоит снаружи.
Gdybym mógł zamienić się z nią miejscami, to bym to zrobił.
Если бы я мог поменяться с ней местами, я бы поменялся.
Ewangelia św. Mateusza głosi, że będzie głód i zaraza, a miejscami trzęsienia ziemi.
От Матвея 24, стих 7 гласит что будут эпидемии, землетрясения и голод по всей земле
Musimy zamienić się miejscami, jeśli masz udawać więźnia.
Я проведу тебя туда как эво. У тебя мои деньги.
Potrzebuję mapy z zaznacoznymi wszystkimi miejscami, gdzie Duchy uderzyły, włączając w to te, w których spotkali się z naszym zespołem.
Мне нужна карта с отметками всех мест, где нападали призраки, включая те, где они сталкивались с командой.
Jeszcze nie zdołaliśmy powiązać go z miejscami zbrodni.
Мы пока не нашли доказательств его причастности.
Spójrz na nią jeszcze raz, a przekonasz się, że miejscami bywam też twardy.
Если еще хоть глянешь в ее сторону, то узнаешь, что у меня есть и жесткие места.
Czyli, jeśli to by oznaczało cmentarz Huntingtona, to mógłby być on naszym punktem odniesienia, czyli te cztery punkty są następnymi miejscami ofiarnymi, tak?
Тогда, если это относится к кладбищу, это может стать точкой отсчёта. А значит, эти четыре точки – место следующих убийств.
Widać tu te niesamowite konstrukcje, supełki dwóch kolorów nici, które nazywamy społecznymi miejscami aktywnymi.
Мы видим эти удивительные структуры – эти узелки двух цветных нитей, которые мы называем точками активного общения.
Wszystkie te zielone obszary, są miejscami podatnymi na takie ataki.
Все эти зелёные области, всё это области с большим количеством мишеней.
I wówczas mówi: "To bardzo interesujące, panowie, ponieważ kiedy pokazałem wam tabelę z wynikami, zamieniłem miejscami te dwie kolumny.
И затем он сказал: "Что ж это очень интересно, господа, потому что в таблице с результатами, которую я вам раздал, я поменял местами две колонки.
Te dwie wyspy są głównymi miejscami gniazdowania pingwinów.
Это два основных острова, где пингвины размножаются.
Ludzie chcą być ze sobą, ale także gdzie indziej, połączeni z miejscami, w których chcą być.
Люди хотят быть друг с другом, но и где-то ещё, связанные с теми местами, где они хотят находиться.
Na dachu pod panelami zaplanowaliśmy przestrzeń publiczną z miejscami spotkań i barami, która stanowiłaby miejską oazę.
Под этими панелями мы решили организовать зоны отдыха с барами – что-то типа городского оазиса.
Zakładane są prywatne cmentarze z miejscami na sprzedaż inwestorom, a ich ceny zaczynają się od 3900 funtów.
Инвесторам предлагаются места на частных кладбищах стоимостью от 3 900 фунтов стерлингов.
te pozostałości po cywilizacjach były miejscami, do których ludzie szli, by doświadczyć życia w bardziej skoncentrowanej i uporządkowanej formie.
это остатки тех цивилизаций и это те места, куда приходили люди, чтобы сделать свою жизнь более насыщенной и упорядоченной.
Dziś mamy możliwość zintegrowania energii słonecznej z miejscami, w których jej potrzebujemy.
Сейчас у нас есть возможность внедрить солнечную энергию в те места, где она непосредственно нужна.
Miejscami, w których najbardziej chcielibyśmy zaistnienia czystej energii są Chiny, Indie, Europa, Północna Ameryka, wszystkie z nich znalazły rozwiązanie ich sytuacji wobec broni jądrowej.
Там, где большего всего хочется иметь экологически чистую энергетику – Китай, Индия, Европа, Северная Америка – уже вполне определились в своём отношении к ядерному оружию.
Nabrał tedy Jakób prętów zielonych topolowych, i laskowych, i kasztanowych, i obłupił miejscami skórę ich do białego, obnażając białość, która na prętach była.
И взял Иаков свежих прутьев тополевых, миндальных и яворовых, и вырезал на них белые полосы, сняв кору до белизны, которая на прутьях,
Że ucichł trzask strzelców między miejscami, gdzie czerpią wodę; tam niech opowiadają sprawiedliwości Pańskie, sprawiedliwości we wsiach jego w Izraelu; tedy zstąpi do bram lud Pański.
Среди голосов собирающих стада при колодезях, там да воспоют хвалу Господу, хвалу вождям Израиля! Тогда выступил ко вратам народ Господень.
Albowiem powstanie naród przeciwko narodowi, i królestwo przeciwko królestwu, i będą głody i mory i trzęsienia ziemi miejscami.
ибо восстанет народ на народ, и царство на царство; и будут глады, моры и землетрясения по местам;
Albowiem powstanie naród przeciwko narodowi, i królestwo przeciwko królestwu, i będą miejscami trzęsienia ziemi, i będą głody i zamieszania.
Ибо восстанет народ на народ и царство на царство; и будут землетрясения по местам, и будут глады и смятения. Это - начало болезней.
I będą miejscami wielkie trzęsienia ziemi, i głody i mory, także strachy i znaki wielkie z nieba będą.
будут большие землетрясения по местам, и глады, иморы, и ужасные явления, и великие знамения с неба.
1.153510093689s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?