Tłumaczenie "место" na Polski


Jak używać "место" w zdaniach:

Его цель - предотвращать войны, создавая место где люди и инопланетяне могли решать свои разногласия мирным путём.
/Miał zapobiec kolejnej wojnie, /będąc miejscem /w którym ludzie i obcy mogli /pokojowo rozstrzygać swoje spory.
Сейчас не время и не место.
To nie jest czas i miejsce.
И дал Давид Орне за это место шестьсот сиклей золота.
A tak Dawid dał Ornanowi za on plac sześć syklów złota dobrej wagi.
Есть место страху в этой школе?
"Pchaj" Strach nie istnieje w tym dojo.
Вы уверены, что это то место?
Jesteś pewien, że to właściwe miejsce?
Не то место, не то время.
Byłem w złym miejscu, w złym czasie.
Откуда ты узнал про это место?
Jak się dowiedziałeś o tym miejscu? Badania.
Ты уверен, что это то место?
Jesteś pewny, że to dobre miejsce?
Сейчас не время и не место...
To nie jest ani czas ani miejsce...
Сейчас не место и не время.
To nie jest odpowiednia pora ani miejsce.
Ты уверен, что это то самое место?
Nie wiem, Shawn. - Jesteś pewien, że to dobre miejsce?
fл€ них это всего лишь какое-то место, но дл€ нас Ц родной дом.
Dla nich to tylko jakieś miejsce, lecz dla nas... to jest nasz dom. Rosomaki!
Это самое лучшее место в мире.
To najlepsze miejsce na świecie! Patrz na to, patrz na to!
Ты уверена, что это то место?
Czy na pewno jest to miejsce?
Откуда ты знаешь про это место?
Jak dowiedziałeś się o tym miejscu?
Кто-то должен занять место, так почему бы не я.
Już czas, aby ktoś go zastąpił. Równie dobrze mogę to być ja. Nazywam się James Gordon.
Я не могу покинуть это место.
Nie jestem zdolna do porzucenia tego miejsca.
Это мое любимое место в городе.
To moje ulubione miejsce w mieście.
Эту надпись читали многие из Иудеев, потому что место, где был распят Иисус, было недалеко от города,
Tenci tytuł czytało wiele Żydów, bo blisko miasta było miejsce ono gdzie był ukrzyżowan Jezus, a był napisan po hebrajsku, po grecku i po łacinie.
Придя же на место, сказал им: молитесь, чтобы не впасть в искушение.
A gdy przyszedł na miejsce, rzekł im: Módlcie się, abyście nie weszli w pokuszenie.
Он ответил: «Я левит из Вифлее́ма, что в Иуде, иду, чтобы пожить там, где найду место.
I odpowiedział mu: Jam jest Lewita z Betlehem Juda, a idę, abym mieszkał gdzieby mi się trafiło.
Учащийся понимает предложения и часто используемые выражения, связанные с важными для него областями (например, информация о себе и своей семье, совершение покупок, место проживания, работа).
Osoba posługująca się językiem na tym poziomie rozumie wypowiedzi i często używane wyrażenia związane z życiem codziennym (np. podstawowe informacje dotyczące osoby rozmówcy i jego rodziny, zakupów, otoczenia, pracy).
20 Отцы наши поклонялись на этой горе, а вы говорите, что место, где должно поклоняться, находится в Иерусалиме.
20 Ojcowie nasi na téj górze czcili Boga, a wy powiadacie, że w Jerozolimie jest miejsce, gdzie należy cześć oddawać.
6 А жена убежала в пустыню, где приготовлено было для нее место от Бога, чтобы питали ее там тысячу двести шестьдесят дней.
6 A niewiasta uciekła na pustynię, gdzie ma miejsce od Boga zgotowane, aby ją tam żywiono przez dni tysiąc dwieście i sześćdziesiąt. 7 I stała się bitwa na niebie.
Но это не значит, что все или многие освидетельственные современные языки не могли произойти от одного более молодого, скажем 20 000 лет Это мы называем "узкое место"
Choć nie znaczy to, że wszystkie czy większość znanych dziś języków nie mogłaby pochodzić od pewnego młodszego, powiedzmy sprzed 20 tys. lat. To efekt wąskiego gardła.
(Смех) Сейчас же студенты сразу после выпуска идут обратно домой играть в видеоигры, ведь там, где раньше хватало бакалавра, теперь требуют магистра, а на его место нужен кандидат наук.
(Śmiech) Teraz dzieci z tytułami naukowymi wracają do domów, żeby pograć w gry video, bo potrzebna jest magisterka, tam gdzie wcześniej wymagano licencjatu, albo doktorat, żeby dostać inną pracę.
Но это — не кризис природных ресурсов, хотя таковой и имеет место, а кризис человеческих ресурсов.
Ale nie chodzi o surowce naturalne, co też jest problemem, ale chodzi o kryzys ludzkich zasobów.
И навел Господь Бог на человека крепкий сон; и, когда он уснул, взял одно из ребр его, и закрыл то место плотию.
Tedy przypuścił Pan Bóg twardy sen na Adama, i zasnął; i wyjął jedno żebro jego, i napełnił ciałem miasto niego.
И убоялся и сказал: как страшно сие место!
I zlęknąwszy się, rzekł: O jako to straszne miejsce!
и как он истолковал нам, так и сбылось: я возвращен на место мое, а тот повешен.
I stało się, że jako nam wyłożył, tak było; mię przywrócił król na miejsce moje, a onego obwiesił.
И сказал Моисей Ховаву, сыну Рагуилову, Мадианитянину, родственнику Моисееву: мы отправляемся в то место, о котором Господь сказал: вам отдам его; иди с нами, мы сделаем тебе добро, ибо Господь доброе изрек об Израиле.
Potem rzekł Mojżesz do Hobaba, syna Raguelowego Madyjaóczyka, świekra swego: My ciągniemy do miejsca, o którem rzekł Pan: Dam je wam. Pójdź z nami, a uczynimyć dobrze, ponieważ Pan obiecał wiele dobrego Izraelowi.
И поставлю суд мерилом и правду весами; и градом истребится убежище лжи, и воды потопят место укрывательства.
A wykonam sąd według sznuru, a sprawiedliwość według wagi; i potłucze grad nadzieję omylną, a ucieczkę wody zatopią.
И отправились в пустынное место в лодке одни.
I odjechali w łodzi na miejsce puste osobno.
Ему подали книгу пророка Исаии; и Он, раскрыв книгу, нашел место, где было написано:
I podano mu księgi Izajasza proroka; a otworzywszy księgi, znalazł miejsce, gdzie było napisano:
Отцы наши поклонялись на этой горе, а вы говорите, что место, где должно поклоняться, находится в Иерусалиме.
Ojcowie nasi na tej górze chwalili Boga, a wy powiadacie, że w Jeruzalemie jest miejsce, kędy przyzwoita chwalić.
Знал же это место и Иуда, предатель Его, потому что Иисус часто собирался там с учениками Своими.
A wiedział i Judasz, który go wydawał, ono miejsce; bo się tam często schadzał Jezus z uczniami swoimi.
И, неся крест Свой, Он вышел на место, называемое Лобное, по-еврейски Голгофа;
A on niosąc krzyż swój, wyszedł na ono miejsce, które zwano trupich głów, a po żydowsku zowią je Golgota;
И, по молитве их, поколебалось место, где они были собраны, и исполнились все Духа Святаго, и говорили слово Божие с дерзновением.
A gdy się oni modlili, zatrząsnęło się ono miejsce, na którem byli zgromadzeni, i napełnieni są wszyscy Duchem Świętym i mówili słowo Boże z bezpieczeństwem.
1.9812788963318s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?