Ale nigdy bym nie powiedziała, że jesteś osobą gorszą od niej.
Я не имела в виду, что ты хуже, чем моя дочь.
Niewielu aktorów ma gorszą reputację od ciebie.
У тебя одна из самых худших репутаций в этом городе.
Jedyną gorszą rzeczą niż bycie ofiarą jest bycie facetem siedzącym w barze i opowiadającym jak stał się ofiarą.
Единственное, что еще хуже, чем быть неудачником это рассказывать историю, о том как ты сам стал неудачником.
Mam złą i jeszcze gorszą wiadomość.
У меня есть плохая новость и очень плохая.
Jesteś uczoną w domu dzikuską z dżungli... gorszą wersją mnie samej!
Что ты чокнутая из джунглей....и слабое отражение меня.
Patronujemy im z powodu ich niedoskonałości, za ich tragiczny los sprawiający, iż mają formę tak gorszą od naszej.
Мы покровительствуем их для их неполноты, для их трагической судьбы того, что взяли сформируйтесь пока ниже нас непосредственно.
/Ale to co czyniło sytuację gorszą... /...to że każdy wie, że brudny jebany kapuś /wciąż czai się między nami.
Но самое гнусное, что все знают: этот ёбанный стукач до сих пор ныкается среди нас.
Tak, byłem złym mężem, a ona jeszcze gorszą żoną.
Да. Да. Я был плохим мужем.
W dzisiejszych czasach bardziej opłaca się prowadzić gorszą gazetę, za mniejsze pieniądze.
Дело в том, что сегодня выгоднее заправлять бюджетной газетой, оптимизируя расходы.
Posłuchaj, Henry, wielu ludzi, którzy mieli jeszcze gorszą sytuację życiową niż twój brat, jakoś sobie z tym poradziło.
Слушай, Генри. У многих людей есть родственники похуже твоего брата. И они живут себе спокойно.
Może i używa ładniejszych słów, ale jest znacznie gorszą osobą.
Да, стелет она мягче, но спать будет ох как жестко.
Jedyną gorszą rzeczą od złego chirurga, jest ten wystraszony.
Единственное, что хуже, чем плохой хирург - испуганный хирург.
Ale gorszą zarazę zostawił po sobie.
И оставил мне чуму в наследство.
Pytałeś mnie o zbrodnię gorszą od sodomii i czarnoksięstwa.
Итак, вы спрашивали, какое преступление ужаснее содомии и колдовства.
Albo odwrócicie klątwę, albo pokażę wam rzeczy gorszą od śmierci.
Отмени заклятие, или я покажу тебе вещи, куда более страшные чем смерть.
Jedyną rzeczą gorszą od tego, że powiedziałabyś księciu o swoich uczuciach, a on by cię odrzucił, jest... to, że nigdy mu tego nie powiesz.
Лишь одно может быть хуже, чем сказать принцу о своих чувствах и быть отвергнутой. Вообще никогда не сказать ему правду.
Był jedynym dzieciakiem z gorszą historią niż moja.
Его история детства еще печальней, чем моя.
Jedyną rzeczą gorszą od chorowania na raka... jest posiadanie dziecka, które choruje na raka.
Хуже заболевания раком может быть только если твой ребёнок умирает от рака.
Lepszą niż u boku Renly'ego, ale gorszą, niż byłabyś, gdyby król wyświadczył ci przysługę i zdołał skonsumować małżeństwo.
В большей степени, чем с Ренли. Но в меньшей, чем если бы Джоффри соизволил перед смертью закрепить ваш брак в постели.
Jesteśmy co najwyżej gorszą wersją Nucleusa.
То есть, в лучшем случае, мы худшая версия Nucleus.
Jedyną rzeczą gorszą od kreta jest konfident.
Быть доносчиком еще хуже, чем кротом.
Tylko że za mniejsze pieniądze i z gorszą renomą.
Где меньше платят и меньше престижа.
Nie, ale nie chciałem mówić, że mam złą i gorszą.
Нет. Но я же не мог сказать "плохая новость и ещё хуже".
Cokolwiek robiliśmy bez NZT, cokolwiek czuliśmy bez NZT, byliśmy gorszą wersją samych siebie.
Что бы мы ни делали без НЗТ, что бы ни чувствовали, мы были укороченными версиями самих себя.
Stwierdzili, że Afrykanie byli biologicznie gorszą rasą przeznaczoną do niewolnictwa i dołożyli wszelkich starań, by udowodnić tę teorię.
И тогда они заявили, что африканцы — второсортные существа, и их предназначение — быть рабами. Для подтверждения этой теории прикладывались огромные усилия.
Nawet Fidel Castro mówi teraz, że jedyną rzeczą gorszą niż być eksploatowanym przez wielonarodowy kapitalizm, to nie być eksploatowanym przez wielonarodowy kapitalizm,
Даже Фидель Кастро теперь говорит, что единственная вещь хуже, чем быть использованым многонациональным капитализмом, это не быть использованым многонациональным капитализмом.
Wszakże nie mają korzenia w sobie, ale są doczesnymi; potem, gdy przychodzi ucisk albo prześladowanie dla słowa, wnet się gorszą;
но не имеют в себе корня и непостоянны; потом, когда настанет скорбь или гонение за слово, тотчас соблазняются.
2.2599680423737s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?