Tłumaczenie "forsą" na Rosyjski


Jak używać "forsą" w zdaniach:

Może Baker chciałby wiedzieć, co ty i Jackson macie do powiedzenia na temat tej skrzyni z forsą
Может Бейкер хотел бы знать, то, что ты и Джексон могли бы рассказать про ящик с деньгами.
Wspomniał też o skrzyni z forsą, która dziwnym trafem zniknęła.
Он так же упомянул кое-что о неком ящике с деньгами. который, похоже, пропал.
Ja mu powiem, co ma zrobić ze swoją cholerną forsą.
Сукин сын. Сейчас я ему всё скажу.
Każda prawidłowa odpowiedź, to jeden krok do kabiny z forsą!
Правильный ответ - и ты еще ближе к будке с бабками!
Nie rób takich sztuczek z moją forsą, bo skręcę ci kark.
Устроишь такой фокус с моими деньгами, зарежу.
Jest zbyt wolny, by uciec z forsą.
Он не успеет смыться с деньгами.
Koleś złapał kasetkę z forsą w Horseshoe.
Клерк выхватил ящик с выручкой в ""Подкове"".
Dopóki Dan nie wróci z forsą, nikt stąd nie wyjdzie.
Пока Дэн не вернется с деньгами, никто не уйдет.
To tylko nadziani faceci szpanujący forsą.
Это богатьιе парни просто бросаются деньгами.
Jeszcze raz z "forsą"... dawajcie, dawajcie, ćwiczyliście to tygodniami.
Ну-ка еще разок про "Мани". Наверное, репетировали неделями. Money, money, money...
Mam nadzieję, że przychodzisz z forsą?
Если только у тебя мои деньги.
Jeśli Donny nie wróci z forsą, będę musiał skontaktować się z innymi ludźmi.
Если Донни не нашёл деньги, мне придётся обратиться к другим людям.
Powiedziałem, że jak będzie udawać Carmen, to moglibyśmy szantażować Bravę i podzielimy się forsą.
Я сказал ей, что если она притворится Кармен, мы сможем шантажировать Брава, а деньги поделим.
Więc gdy zwiał z forsą, wszyscy sądzili, że pójdziemy na dno.
Он сбежал, и все решили, что цирку пришел конец.
Im dłużej gadamy, tym bardziej Tommy oddala się z naszą forsą.
Чем дольше мы тут болтаем, тем дальше Томми убегает с нашими деньгами.
A słyszałeś o tej sprawie z forsą?
да. Слыхал про этот переполох с деньгами?
Myślałem, że wyraziłem się jasno, przychodzisz z forsą, a ja prowadzę cię do fantów.
Я думал, что ясно дал. Вы встретить меня здесь с деньгами, и я беру у вас вещи.
Myślę, że mój naciągacz łazi za twoim Szwedem i jego brudną forsą.
Кажется, мой псевдотерапевт положил глаз на твоего Шведа и его денежки.
Myślą, że wie, jak wypchać im kieszenie forsą?
Они думают, он знает, как набить их карманы деньгами?
Więc spierdalaj stąd do domu z tą forsą, a tam zwal sobie konia 9800 razy.
Забери свои чертовы деньги, иди домой и забей в кулак 9800 раз.
Szastając forsą na lewo i prawo, skończysz na okładce Forbes.
Будешь продолжать в том же духе – окажешься на обложке Форбс.
Caspere zmarł z moją forsą w kieszeni.
Каспер умер с моими деньгами в кармане.
Meghan może i nie sra forsą, ale na szczęście... Mam miękkie serce.
Меган не набита деньгами, но, к счастью для нее, у меня есть слабое место.
Sorki, ale to pociąg z łatwą forsą, który właśnie odjeżdża.
Мне жаль, но поезд уходит, а вместе с ним и халява.
Rano, kiedy zwiałeś z moją forsą, byłem wściekły, ale pomyślałem też:
Утpом, когдa ты ушел c моими деньгaми, я был в яроcти, нo я тaкже пoдумaл:
1.3491439819336s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?