Tłumaczenie "forsa" na Rosyjski


Jak używać "forsa" w zdaniach:

Forsa z prochów pochodzi od Majów.
Деньги за наркоту приходят от Майянцев.
Może forsa, którą oferowałem Paxtonowi skończy pod twoim materacem?
Что думаешь, если деньги, обещанные Панкстону, осядут у тебя?
Muszę rzucić dziesięć... bo potrzebna mi forsa.
Хочу десятку, потому что нужны наличные.
Forsa przechodzi z rąk do rąk, według tego rejestru.
уча денег переходит из рук в руки в этой книге.
Z Pittsburgha napływała forsa... a po jakimś czasie ucichła też sprawa Lufthansy.
Деньги валили из Питтсбургa и даже заваруха с Люфтганзой началa постепенно устаканиваться.
Szybka robota, duża forsa, duże ryzyko.
Кpymoй нaлem. Бoльшoй pucк, кyчa дeнeг.
Zanim strzelisz, nie chciałbyś wiedzieć, gdzie jest cała forsa?
Перед тем, как пристрелить меня, не хочешь узнать, где деньги? Чьи деньги?
Powiedz, gdzie jest forsa i kim byli wspólnicy to może...
Расскажи о деньгах, о своих сообщниках, и, возможно...
Mogę coś panu wypłacić, ale to nie będzie... forsa z Chicago.
Нет... Я могу достать вам деньги, только... Это будут деньги не чикагцев.
Forsa jest ukryta w jednej z knajp, której Lin używa jako przykrywki.
Бабло спрятано в одном из ресторанов Лина.
Bo kiedy patrzę w twoją duszę, tylko forsa w niej jest
Я всё сказал, теперь попробуй, цвет судьбы угадай
Forsa bez duszy jest I nie ma serca też
Деньги еще не всё Деньги - пустой азарт
Twoja forsa pójdzie na tuczarnie, ziemię i bydło w Teksasie.
Твои деньги помогут отремонтировать загоны, пойдут на землю, скот.
Cała forsa została przelana na zagraniczne konto.
Все до последнего цента переведено на офшорный счет.
Byłby pan czysty, a cała ich brudna forsa poszłaby na szczytny cel.
Вы будете чисты. А все их грязные деньги пойдут во благо.
Forsa jest w sejfie w magazynie w Queens.
Деньги в хранилище на складе в Куинс.
Sześć dni później policja zrobiła tam nalot, ale forsa nie trafiła do magazynu dowodów.
Шесть дней спустя наш отдел устроил рейд, но меченые деньги не фигурировали среди доказательств.
"Forsa w kieszeni i myślą, że mają szacun na dzielni".
Раз есть деньги, то думают что они крутые говнюки.
Wiesz, jak to działa i gdzie jest forsa.
Ты знаешь как он работает, и где деньги.
Ale ta forsa, którą zgarnąłeś od Afgańczyków, to było co innego.
Но деньги, украденные у афганцев, - это другое дело.
Tak w ogóle to amerykańska forsa, więc może sama pójdzie pani do mediów?
Кстати, это же американские деньги, вот вы и отдайте ее прессе.
Nawet pamiętam, jak mówił nam, że wszędzie jest pozakopywana forsa.
Я даже помню, как Густаво говорил, что у тебя там заначка на каждом углу.
A może ta forsa zaginęła, bo podniosłem wam podatek?
Возможно, эти деньги потерялись, потому что я повысил налог?
Bo na co innego potrzebna forsa w wieku 7 lat?
Для чего еще нужны деньги, когда тебе семь лет?
1.0199210643768s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?