/Odłożyłem na bok prace nad /domowej roboty piłką do footballu... /...i zacząłem robić najwspanialszy kij świata.
Я отложил свой футбол и принялся за работу над самой лучшей битой в мире.
Red ten wieczór nie jest dla footballu, tylko dla towarzystwa.
Я пригласила его не для футбола. Я пригласила его для компании.
O footballu, bo on o tobie też zapomniał.
Футбол! Потому что тебя он давно забыл!
Pięć miesięcy temu byliśmy przeciwnikami w szkolnej lidze footballu amerykańskiego.
Мы же ещё только 5 месяцев назад соперничали в школьном футболе.
/Świat footballu w koledżu /zatrząsł się dzisiaj od plotek, że Red Raymond zgodził się podpisać kontrakt z Lancerem.
В мире футбола в колледже сегодня вертится слух, что Ред Рэймонд согласился на контракт с университетом Лансера.
Jason, byłeś przecież gwiazdą footballu, prawda?
Джейсон, ты ведь был звездой футбола, так?
Nie przyszliśmy tu, by rozmawiać o footballu.
Мы пришли сюда не о футболе говорить, Дэнни.
Bierzesz wolne na resztę tego dnia bo bierzecie swojego syna na jego pierwszy mecz footballu.
Ты взял отгул, потому что ведешь своего сына на его первый футбольный матч.
Zdałem sobie sprawę, że ryzykowałem swoim zdrowiem, bo nie potrafiłem wycofać się z kłótni dotyczącej footballu.
Я понял, что я бы пожертвовал своим здоровьем, из-за того, что не смог уступить перед таким аргументом как футбол.
Ten taniec dał mi tyle odwagi i pewności siebie że dołączyłam do drużyny footballu.
Поход на эти танцы дал мне смелость и уверенность присоединиться к футбольной команде.
Każdy może ci powiedzieć, żeby nie puszczać reklam makijażu podczas meczów footballu.
Любой может сказать вам, что не стоит запускать косметические рекламы во время футбола.
Oh, co byśmy robili w nasze niedziele bez footballu?
Что же мы бы делали по воскресеньям без футбола?
Na meczach footballu siedziałam na trybunach i patrzyłam, jak dziewczyny skaczą w swoich spódniczkach, a wszyscy zawodnicy... a tak naprawdę nie tylko oni, byli nimi oczarowani.
На футбольных играх я сидела высоко на трибуне, смотрела, как эти девочки прыгают в своих юбчонках, и как все игроки... да и вообще все, не могут от них глаз отвести.
Jestem szkolną maskotką podczas rozgrywek footballu.
Ну... я школьный талисман во время футбольных матчей.
Dziś jest Poniedziałkowy Wieczór Footballu, przez co mam na myśli Amerykański football, przez co mam na myśli całkowity brak footballu!
Сегодня же понедельничный футбол, под которым я подразумеваю американский футбол, который вовсе даже не футбол!
Skoro już mamy do czynienia z tematem pieniędzy i fantasy footballu, ciekawa jestem... czy zwiększają ci się poziomy endorfin?
В этом деле замешаны деньги и фэнтази-футбол... И мне интересно. Твой уровень эндорфина увеличился?
Lubię kobiety znające się na footballu.
Люблю женщин, которые разбираются в футболе.
I wtedy zrozumiałem, że korupcja w footballu... to był tylko początek.
И тогда я понял, что коррупция в НФЛ – это только начало.
Gdybym miał jutro mecz footballu, też byś mi nie pozwolił pójść?
Если у меня был футбольный матч, ты бы отпустил меня?
A w międzyczasie, nadal będę wpadać na mecze footballu.
А тем временем я буду заходить иногда ради футболых матчей.
Nazywał się Eric Parker i był głównym trenerem footballu drużyny Burke County Bears.
Это был Эрик Паркер, главный футбольный тренер местной команды «Медведей.
5.1561818122864s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?