Ostatni facet, który wszedł do ambasady, dał im projekty zapalników, które wykorzystali w bombach atomowych.
Последний зашел в советское посольство дал им чертежи пуска для их ракет.
Facet jest tu od 50 lat Heywood, 50 lat!
Мужик здесь уже 50 лет, Хейвуд, 50 лет!
Facet rozpłynął się jak pierdnięcie na wietrze.
Человек рассеялся как пердёж на ветру.
W każdym razie... nieoczekiwanie... bez żadnego ostrzeżenia... facet odwraca się... i widzi... mnie.
Так вот без предупреждения без любого намека странник оглянулся вокруг и он заметил меня
Czy ten facet, który roznosi chleb i dżem, już tu był?
Парень, который приносит булку с джемом, уже приходил?
Czy to ten facet, który włamał się do twojego domu?
Это он вломился в ваш дом?
Suczko, możesz zachowywać się jak dwunastolatka, ale on zachowuje się jak facet.
Лапа, в общем, ты вела себя как 12-тилетняя, а он-то мужик.
Facet zabił zastępcę Lamara, zabrał jego samochód, zabił tego człowieka na autostradzie, zamienił na jego samochód, a potem dotarł tutaj i znowu zamienił na Bóg wie co.
Его машина. Кто-то убил Ламара, взял машину, убил старика на шоссе, сменил машину, машина здесь, а он пересел бог знает на что.
Kim, do diabła, jest ten facet?
Да кто же он, черт возьми?
Facet nie wie, jak się nazywa, jaki jest dzień, nic.
Парень не знает ни имени, ни что сегодня за день, ничего.
Twój facet chce, żebyśmy wozili prochy dla kartelu.
Твой старик хочет чтобы мы торговали наркотой с картелем.
Porozmawiam z nim jak facet z facetem.
Просто поговорю с ним немного, по-мужски.
To porządny facet, ale nie nadaje się na kapitana.
Сулу - славный малый, но он не капитан.
Nie, to był po prostu jakiś facet.
Нет, он выглядел как обычный парень.
To ten facet, o którym ci mówiłam.
Это тот человек, о котором я говорила.
Na co facet odpowiedział: "Ale się przejechał.." (Śmiech)
А клиент сказал "Он прошел долгий путь" (Смех).
Ja ci zostawię biżuterię, ty mi daj sto dolarów, a kiedy przyjdzie ten facet..." Jak widzicie, zostałem wyrolowany.
Я отдам тебе ожерелье, ты дашь мне 100 долларов. Когда тот парень приедет... Вы поняли. Меня надули.
Jak zwykle cały zespół był podekscytowany, ale był w nim jeden facet, który powiedział, że nie potrafi zmusić się do wyjścia do tych ludzi.
И как обычно, они начали собираться с духом, но среди них был один парень, который сказал, что просто не может заставить себя пойти туда,
W tym samym czasie śpiewam i ściskam się z fanami po występie, i podchodzi do mnie facet i wręcza mi banknot 10-dolarowy, mówiąc: 'Przepraszam, skopiowałem waszą płytę od znajomego.'
Как раз в это время я даю автографы и обнимаюсь после выступления, и ко мне подходит парень, протягивает мне 10 баксов и говорит: «Простите, я скопировал Ваш диск у друга.
Teraz on, facet, patrzy na to wszystko i myśli, "Spójrzmy prawdzie w oczy, kurczę, jakie mam szanse?"
Теперь парень, взвесив всё это, прикидывает: "Боже, есть ли у меня шанс?"
a martwy facet, albo kobieta, robi tak...
и мёртвый — или мёртвая — делает вот так.
To facet bez koszulki był pierwszy, i to jemu przypisze się wszystkie zasługi. Jednak w rzeczywistości to pierwszy zwolennik przekształcił wariata w przywódcę. Jednak w rzeczywistości to pierwszy zwolennik przekształcił wariata w przywódcę.
Да, парень без майки был первым и за это ему воздастся сторицей, но чудака-одиночку в лидера превратил на самом-то деле первый последователь.
myśli facet, "Jest sierpień. Wszyscy z mojej dzielnicy na Manhattanie są na wakacjach.
думает этот парень — Сейчас август. Все мои соседи на Манхеттене разъехались кто куда.
(Śmiech) Więc robiłem rysunki na żywo na dużym ekranie -- to dopiero była sensacja -- a potem przyszedł do mnie ten facet.
(Смех в зале) Так что я публиковал рисунки на большом экране, это было сенсацией, а потом этот парень пришел ко мне.
0.52484893798828s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?