Słudzy! bądźcie poddani panom we wszelakiej bojaźni, nie tylko dobrym i bacznym, ale i dziwnym.
Слуги, со всяким страхом повинуйтесь господам, не только добрым и кротким, но и суровым.
Wspomniał też o skrzyni z forsą, która dziwnym trafem zniknęła.
Он так же упомянул кое-что о неком ящике с деньгами. который, похоже, пропал.
Nadal się pan zajmuje tym dziwnym, bohaterskim Pingwinem?
Вам не дает покоя этот герой-пингвин?
A Andy on spędzał tę przerwę przykucnięty w cieniu z dziwnym uśmieszkiem na twarzy. patrząc, jak popijamy swoje piwo.
Что касается Энди... то он провел этот перерыв, сидя на корточках в тени... со странной улыбкой на лице... и смотрел, как мы пьем его пиво.
Mamy tu do czynienia z dziwnym przesączaniem się rzeczywistości.
Очень неприятный эффект "пробоя реальности". Вот что произошло.
Poznałaś mnie w bardzo dziwnym momencie mego życia.
Мы встретились в самый странный момент моей жизни.
Ale musimy sobie radzić z dziwnym rodzajem ulicznej logiki.
Hо у нас здесь совсем другая логика поведения на улице.
Jak na kogoś, kto nienawidzi mutantów, obraca się pan w dziwnym towarzystwie.
В таком случае, у тебя, ненавистника мутантов, очень странная компания.
Więc zostawiasz swojego najlepszego przyjaciela w dziwnym zamku, by spędził tu samotnie pierwszą noc?
Значит, ты в первый же вечер бросишь своего лучшего друга прозябать в одиночестве в этом жутковатом шато?
Próbowałem zajrzeć do środka kiedy jeden ze zbirów otworzył drzwi, przystawił mi 357-kę do głowy i z dziwnym akcentem powiedział, że zacznie zabijać zakładników.
Попытался заглянуть внутрь, но тут высунулся человек с 357-ым, сунул его мне в лицо и проорал с сильным акцентом, что будет убивать заложников.
Dziwnym trafem z nią też nie potrafiłem wygrać dyskusji.
Увы, её я тоже не мог переупрямить.
Pamiętam, że dziwnym zbiegiem okoliczności pojawiło się to u wszystkich trzech.
Помню, мне показалось странным, что это было - у всех троих мужчин.
Obudziłem się z dziwnym uczuciem, że ktoś trzyma mnie za rękę.
Я проснулся со странным чувством, будто кто-то держит меня за руку.
Rujnujesz nasz idealny dzień swoim dziwnym, psychologicznym bełkotem.
Знаешь, ты портишь наш идеальный день Своей странной философской болтовней
Ravich dziwnym trafem zwrócił niecałe pięć minut temu pieniądze które zdefraudował.
Равич перевел назад присвоенные деньги менее чем за пять минут.
Mieszkam w jakimś dziwnym domu z innymi dziećmi.
Я остался в этом странном доме с другими детьми.
Musisz iść w dół korytarza, skręcić w lewo, a jak zobaczysz stróża z dziwnym okiem...
Дальше по коридору, поворачиваешь налево, а потом увидишь сторожа со странным глазом...
Czując dojmujący smutek, Belle pobiegła do pokoju, gdzie czekała na dźwięk zegara, obwieszczający spotkanie z dziwnym gospodarzem tego więzienia.
Чувствуя себя очень опечаленной, Красавица побежала в свою комнату дожидаться когда пробьёт час, оповещающий встречу со странным хозяином этой тюрьмы.
Rodzice przeklęli mnie, co było bardzo dziwnym zachowaniem.
Poдитeли пoнocили мeня тaк, кaк никoгдa.
Czy spotkałaś się wcześniej z czymś podobnie dziwnym?
А раньше здесь ничего такого же странного не происходило?
Byłam tym dziwnym małym dzieckiem, które potrzebowało poważnych rozmów o światach, które mogą istnieć poza tym wszystkim, co odbieramy zmysłami.
Я была странным ребенком, всегда охочим до задушевных разговоров о мирах, которые, возможно, существуют за пределами тех, что доступны нашим органам чувств.
Ale wiele osób zostaje uwięzionych w bardzo dziwnym położeniu. Na przykład
Но многие люди попадают из-за этого в тупиковое положение. Вот, например,
Niektórzy z was zjedliby tylko jeśli to kawałek tofu w dziwnym kolorze.
Некоторые из вас съедят это, только если это хитро окрашенный кусок тофу.
Chcieliśmy również "uwolnić" uszy, dlatego dźwięk transmitowany jest przez kości bezpośrednio do czaszki, co na początku jest dziwnym uczuciem, ale można się przyzwyczaić.
Мы хотели освободить уши. Поэтому звук проводится через кости черепа. Это может показаться странным поначалу, но потом привыкаешь.
Może jestem dziwnym uczniem z niekonwencjonalnymi zainteresowaniami, ale mam nadzieję, że spełniam swoje zadanie dzieląc się tą historią.
Возможно, я чудак с необычными увлечениями. Но я надеюсь, что сделал свой вклад, поделившись своей историей с вами.
Musiałem. Pewnie łatwo sobie wyobrazić, że byłem dziwnym dzieckiem.
Как вы, наверное, можете догадаться, я был странным ребёнком.
Po dziwnym, oszałamiającym sukcesie, który przeżyłam z "Jedz, módl się, kochaj", zrozumiałam, że muszę zrobić to samo, co robiłam podczas równie dezorientujących porażek.
После невероятного, обескураживающего успеха моей книги «Ешь, молись, люби я поняла: мне нужно сделать ровно то, что приходилось делать всегда, когда я переживала такие же обескураживающие неудачи.
Pozwolono nam zagościć w salonach mieszkań z tym dziwnym programem telewizyjnym z muzyką, naturą, ludźmi.
Нам позволили быть частью гостиных комнат людей с этой необычной программой в сопровождении музыки, природы и людей.
Stał się swego rodzaju dziwnym, szczęśliwym przypadkiem.
В общем, так случилось- нелепо и весело.
Co sprawiło, że zająłeś się czymś tak dziwnym?"
Как ваши занятия привели вас к таким необычным вещам?
Wysławiam cię dlatego, że się zdumiewam strasznym i dziwnym sprawom twoim, a dusza moja zna je wybornie.
(138:14) Славлю Тебя, потому что я дивно устроен. Дивны дела Твои, и душа моя вполне сознает это.
I rzekł do męża obleczonego w szatę lnianą, który stał nad wodą onej rzeki: Kiedyż przyjdzie koniec tym dziwnym rzeczom?
И один сказал мужу в льняной одежде, который стоял над водами реки: „когда будет конец этих чудных происшествий?"
Gdy przyjdzie, aby był uwielbiony w świętych swoich i aby się dziwnym okazał we wszystkich wierzących (dlatego iż uwierzono naszemu świadectwu u was) w on dzień.
когда Он приидет прославиться во святых Своих и явиться дивным в день оный во всех веровавших, так как вы поверили нашему свидетельству.
2.8812549114227s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?