Tłumaczenie "cieszysz" na Rosyjski


Jak używać "cieszysz" w zdaniach:

Nie cieszysz się, że mnie widzisz?
Разве ты не рада меня видеть?
Cieszę się, że ty się cieszysz.
Что ж, я рада, что тебе не терпится.
Nie cieszysz się że mnie widzisz?
Что с тобой? Ты не рад видеть меня?
Cieszysz się, że wróciłaś do pracy?
Так ты рада вернуться к работе?
Powiedz, że się cieszysz, że mnie widzisz.
Скажи, что рад меня видеть. Ты же знаешь, что рад.
Nie cieszysz się, że Jingles żyje?
А ты не рад, что мистер Джинглс в порядке?
Nie cieszysz się, że mnie widzisz.
Похоже, ты не рад меня видеть.
To rewolwer, czy tylko cieszysz się, że mnie widzisz?
Это пистолет торчит или ты так рад меня видеть
Cieszysz się, że mnie widzisz, prawda?
Ты очень счастлив меня видеть, да?
Więc chyba cieszysz się, że zabrałem broń, co?
Наверное, ты рад, что я взял с собой револьвер, а?
Cieszysz się, że nie poszedłeś na ten gówniany mecz koszykówki?
Разве ты не рад тому, что не пошёл на сраный баскетбольный матч?
Czekam aż minie szok, żeby stwierdzić, czy cieszysz się na mój widok.
Жду, пока пропадёт удивление, чтобы понять, рада ли ты меня видеть.
Ale cieszysz się, że tu jesteś, prawda?
Нo ты жe paдa, чтo мы здecь? Пoкa мы тyт.
Johnny, cieszysz się, że wróciłeś do Indiany?
Ты рад, что вернулся в Индиану?
Nie cieszysz się, że olałem twoje rady i nie skończyłem z piciem?
Теперь-то ты рад, что я не послушал тебя и не бросил пить?
Nie cieszysz się, że nas widzisz?
Разве ты не рад нас видеть?
Nie możesz chociaż udawać, że się cieszysz na mój widok?
Ты можешь хотя бы притвориться, что рада меня видеть?
Wiem, że nie cieszysz się z tego, że jestem twoim partnerem na laboratorium.
Я знаю, что ты не в восторге от того, что я - твой партнер по лабораторным.
Przepraszam, myślałam, że cieszysz się z wygrania tej tarty.
Мне так жаль! Я думала, чтo ты будешь рада тoму, чтo выиграла тoт пирoг!
Tyler powinien wiedzieć, jak się cieszysz na jego widok.
Тайлер должен знать как счастлива ты его видеть.
A, mam pytanko. Cieszysz się, że będą na ciebie mówić Lady...
Кстати, надеюсь, ты не против того, чтобы тебя звали леди...
Nie cieszysz się na mój widok.
А вы не рады меня видеть.
Po prostu chciałabym znów zobaczyć, jak cieszysz się pracą.
Просто хочу, чтобы работа тебя радовала.
Możesz chociaż udawać, że się cieszysz?
Может, хоть притворишься, что рад за меня?
Bo ja myślę, że cieszysz się, że Steviego już nie ma.
Похоже, ты даже рад, что Стиви не стало.
Cieszysz się z nowej umiejętności i zapominasz zahamować.
Ты чему-то учишься, ты счастлив, а потом ты забываешь притормозить.
Cieszysz się, że dzięki mnie zobaczysz córeczkę?
Рад поди, что сможешь увидеть ребёнка благодаря мне?
Pozycja na górze znaczy, że cieszysz się wysokim dochodem na emeryturze.
Нахождение наверху означает, что вы можете ни в чём себе не отказывать.
1.0258469581604s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?