Bo osoba, która ją ma, zabiła dziewięć innych osób, sędzinę i biedną dziewczynę z Juarez.
Потому что, она у того, кто убил 9-х людей, и судью, и бедную девушку из Хуареса.
Ona wciąż była biedną... prostą... córką... niewidomego litewskiego lutnika. "
А она осталась бедной замкнутой дочерью слепого скрипичного мастера из Литвы."
Jeśli masz za grosz uczciwości, natychmiast to przerwiesz, zanim zranisz biedną dziewczynę.
Если в тебе осталась хоть капля порядочности, ты немедленно прекратишь, пока не причинил ей боли.
Boże, jak możesz żyć z tą biedną Claire?
О Господи, как же ты можешь жить с бедной Клэр?
Wszyscy widzieli we mnie biedną kobietę, która straciła syna.
Все на меня смотрят. Бедная женщина у которой умер сын.
Jestem jeno biedną kobietą, której brak inteligencji i zrozumienia.
Я всего лишь несчастная женщина, не имеющая достаточно разума и понимания.
Był pan ostatnią osobą, która rozmawiała z tą biedną kobietą, nim znaleźli ją w stawie.
Вы были последним, кто видел Свонн, до того, как эта несчастная наглоталась воды из озера.
Ręka w górę ten, kto też jest taką biedną świnią.
Поднимите руку, если и вы так же обделены.
I po prostu wiem, że jak dorośnie, zrobi coś, czym mnie doprowadzi do szału, poślubi biedną osobę dla przykładu.
И я знаю, что когда мы станем старше, он будет делать вещи, которые сведут меня с ума. Например, женится на бедной.
10 franków może ocalić mą biedną Cosette.
Семь франков и Косетт будет жить.
Słyszałem, że po drodze zarżnąłeś biedną siostrę.
Я слышал, вы убили одну бедняжку по пути сюда.
Nie wiem, czy Norman by to pochwalił, ale przygotowałam małą niespodziankę, by usatysfakcjonować twoją biedną, starą matkę w ostatnim dniu wakacji.
Теперь, я не уверен, Норман одобрил бы, но... Я устроила небольшой сюрприз для вашей бедной старой матери в последний день ваших летних каникул.
Ale kiedy rozmawialem z tą biedną kobietą o nim, powiedziała mi, "dziękuję" jakbym zrobił dobrą rzecz.
Но когда я рассказал бедной женщине о нём, она сказала: "Спасибо", как будто я поступил правильно.
Będę biedną dziwką z wielkim domem.
Тогда я буду бедная шлюха с большим домом.
Nigdy nie czułaś się winna, oszukując biedną, bezmózgą panią Catledge, która wierzy, że porozmawia ze zmarłym małżonkiem?
Скажите, вас никогда не мучала совесть, что вы дурачите бедную, безмозглую миссис Кэтледж, верящую, что она общается с её покойным супругом?
Uważa cię za tchórza. Smutną, ogarniętą obsesją, biedną...
Прав, считая тебя трусливым, жалким, ничтожным нытиком.
Naprawdę zjadł pan tę biedną córkę Hobbsa?
Вы и впрямь съели бедняжку Хоббс?
Co naprawdę jej się stało... i co się stało z tą biedną dziewczyną, która skończyła w ziemi.
То, что произошло с ней.. и то, что случилось с той бедной девочкой, которая лежала в земле.
Jesteś tą biedną dziewczyną, która straciła dziecko, prawda?
Вы та самая бедняжка, которая потеряла ребёнка, не так ли?
A co z tą biedną dziewczyną, której rodziców zamordowałeś, bo szukałeś zemsty?
А что на счёт бедной девочки, чьих родителей ты убил, чтобы утолить жажду мести?
Wykorzystujesz tę biedną ziemię, by wypocić poczucie winy i gniew.
Вы пытаетесь использовать эту бедную землю потеть все ваши вины и гнев.
Wiem, że Abe miał temu sędziemu za złe to, jak traktował tę biedną kobietę.
Я помнила, как гневно Эйб отреагировал на несправедливое обращение судьи с той женщиной.
Myślę sobie więc, że może morderca wyszedł za biedną Denise, zastrzelił ją na parkingu, a potem nieumyślnie wlazł pod koła przejeżdżającego kierowcy.
И вот я думаю, а что, если убийца пошел за бедной Дениз, застрелил ее на парковке, а потом оказался случайно сбит... проезжающим водителем?
Jeśli chcesz to dostać, pomożesz mi znaleźć tę biedną wydrę albo będziesz sprzedawał lody w więziennej stołówce.
Хочешь получить эту ручку - поможешь мне найти выдру, если не хочешь продавать эскимо в тюремной столовке.
Jestem biedną dziewczyną, która próbuje uciec od tej biedy.
Я просто бедная девушка, которая пытается сбежать из этой бедности.
Najpierw SHIELD uratowało mnie przed Nowym Ładem, potem przed niezbyt dobrymi rodzicami, a teraz znowu SHIELD zwiera szeregi, żeby ratować biedną Daisy.
Я к тому, что сначала ШИТ спасает меня от Наступающей Волны, а потом от моих не очень хороших родителей. и сейчас, опять, ЩИТ собрал войска, чтобы спасти бедную Дейзи.
To ma mało wspólnego z Dembe i nic wspólnego z tą biedną dziewczyną.
Дэмбе не виноват, и уж точно не виновата эта бедняжка.
Głosy mówią, że to ty wysadziłaś biedną Jones, a potem, że nie.
Голоса сказали, ты пристрелила бедняжку Джонс, а потом сказали наоборот.
Jestem biedną recepcjonistką, mieszkam sama i bardzo bym chciała wychowywać dzieci.
Я бедная одинокая секретарша, мечтающая завести детей.
Rozciął moją mamę sześć razy w sześciu różnych kierunkach, dusząc biedną mnie podczas tego procesu.
Он сделал моей маме шесть надрезов в шести разных направлениях, удушая меня, бедняжку, в процессе.
W średniowiecznej Anglii gdy spotykano bardzo biedną osobę mówiło się o niej, że jest "nieszczęśliwa".
Знаете, в средние века в Англии, когда встречался очень бедный человек, этого человека называли «неудачником.
1.0876929759979s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?