Tłumaczenie "samo" na Portugalski

Tłumaczenia:

mesmo

Jak używać "samo" w zdaniach:

Jest to także określane jako Coleus Forskohlii, które jest dokładnie to samo.
É também referido como Coleus Forskohlii, que é a mesma coisa.
Samo tylko to, co uzyskuje z tego?
Meramente exatamente o que eu tenho com isso?
To samo można powiedzieć o tobie.
Podemos dizer o mesmo de ti.
Nic już nie będzie takie samo.
As coisas não voltarão a ser iguais.
To samo mogę powiedzieć o tobie.
Poderia dizer o mesmo de si.
Bez ciebie to nie to samo.
Não é a mesma coisa ajudar sem ti aqui.
To jest tak samo ważne, aby pamiętać, że brodawki są zaraźliwe.
É tão essencial para manter em mente que as verrugas são contagiosas.
Mogę powiedzieć to samo o tobie.
Acho que posso dizer o mesmo sobre ti.
Yahoo przestrzega praw własności intelektualnej innych i oczekuje od swoich użytkowników, aby czynili to samo.
Respeitamos a propriedade intelectual dos outros e pedimos aos nossos usuários que façam o mesmo.
Na twoim miejscu zrobiłbym to samo.
No teu lugar teria feito exactamente o mesmo.
Na moim miejscu zrobiłbyś to samo.
Fazias o mesmo no meu lugar.
To rozumie się samo przez się.
Isso já nem é preciso dizer.
Dla mnie wszystkie wyglądają tak samo.
A mim... as teias parecem-me todas iguais.
Mógłbym to samo powiedzieć o tobie.
Posso dizer o mesmo sobre ti.
Jestem tak samo zaskoczony jak ty.
Acredite em mim. Estou tão surpreso como o senhor de eu estar aqui.
Bez ciebie to nie będzie to samo.
Não será o mesmo sem si.
To samo stało się ze mną.
Aconteceu-me a mim. Porquê a mim?
Chciałem zapytać cię o to samo.
Tem piada. Ia perguntar-te o mesmo.
Mógłbym spytać cię o to samo.
Talvez eu deva perguntar-te o mesmo.
Mógłbym powiedzieć to samo o tobie.
Posso dizer a mesma coisa sobre ti.
Ciebie mogę zapytać o to samo.
Não é ele. - Que se passa contigo?
Mógłbym zadać ci to samo pytanie.
O que estás aqui a fazer?
Chciałbym móc powiedzieć to samo o tobie.
Gostava de dizer o mesmo de si.
Mogę cię zapytać o to samo.
Eu ia perguntar-te a mesma coisa.
Na moim miejscu zrobiłabyś to samo.
Terias feito o mesmo se o Jaweed tivesse falado contigo.
Miałem zapytać cię o to samo.
Ia te perguntar a mesma coisa.
Właśnie miałem zapytać o to samo.
O que fazem aqui? Estávamos prestes a fazer-te a mesma pergunta.
Chciałbym powiedzieć to samo o tobie.
Francamente, gostaria de poder dizer o mesmo de si.
Mógłbym ci zadać to samo pytanie.
A sério. Podia perguntar-te a mesma coisa.
Dla mnie to jedno i to samo.
Ou do da família? Para mim, são o mesmo.
Bez ciebie nie będzie tak samo.
e as coisas não seriam iguais se não estivesses lá.
Mógłbym cię spytać o to samo.
Posso te perguntar a mesma coisa.
Mogę to samo powiedzieć o tobie.
Poderei dizer o mesmo de ti.
Miałem cię spytać o to samo.
Ia perguntar o mesmo. Sou daqui.
To się rozumie samo przez się.
Não era isso que ia dizer.
Samo tylko to, co dostałam od tego?
Apenas o que eu recebi com isso?
Samo przytoczenie nie oznacza, że znaki towarowe nie są chronione przez prawa osób trzecich!
A simples menção a elas significa que as marcas comerciais não são protegidas por direitos de terceiros.
W zakresie, w jakim nasza spółka macierzysta i spółki stowarzyszone uzyskają dostęp do Twoich informacji, muszą przestrzegać procedur, które są co najmniej tak samo rygorystyczne, jak procedury opisane w niniejszej Polityce ochrony prywatności.
Na medida em que tenham acesso às suas informações, a nossa empresa-mãe e as nossas filiais seguirão práticas pelo menos tão restritivas quanto as práticas descritas na presente Política de Privacidade.
Służy on do zapewnienia, aby to samo zaproszenie nie pojawiło się ponownie, jeżeli zostało już wyświetlone.
Ele é usado para garantir que o mesmo convite não apareça novamente, se já tiver sido exibido.
Ograniczenia te mogą obejmować zamówienia złożone przez to samo konto klienta, tę samą kartę kredytową i / lub zamówienia, które używają tego samego rachunku bankowego i / lub adresu wysyłki.
Estas restrições podem incluir encomendas feitas por ou sob a mesma conta do Cliente, o mesmo cartão de crédito e/ou encomendas que possuam o mesmo endereço de cobrança e/ou envio.
Osadzone treści z innych stron internetowych zachowują się dokładnie tak samo, jak gdyby odwiedzający odwiedził drugą stronę.
Conteúdos incorporados de outros sites/lojas/blogs se comportam exatamente da mesma forma como se o visitante estivesse visitando o outro site/loja/blog.
Spośród tych plików cookie, pliki cookie, które zostały sklasyfikowane jako niezbędne, są zapisywane w przeglądarce internetowej tak samo, jak są one niezbędne do działania podstawowych funkcji strony internetowej.
A partir desses cookies, os cookies categorizados como necessários são armazenados no seu navegador, pois são essenciais para o funcionamento das funcionalidades básicas do site.
Samo wspomnienie nie pozwala na stwierdzenie, że znaki towarowe nie są chronione przez prawo!
A mera menção de marcas registradas não significa que elas não estejam protegidas por direitos de terceiros!
To samo dotyczy procesów przetwarzania, które są niezbędne do przeprowadzenia działań przedkontraktowych, na przykład w przypadku zapytań dotyczących naszych produktów lub usług.
O mesmo se aplica a tais operações de processamento que são necessárias para a execução de medidas pré-contratuais, por exemplo, no caso de inquéritos relativos aos nossos produtos ou serviços.
Użytkownik akceptuje fakt, że wszystkie umowy, zawiadomienia, oświadczenia są prawnie tak samo wiążące, jak informacje przekazywane na piśmie.
Você concorda que todos os contratos, notificações, divulgações e outras comunicações que nós fornecemos a você por meio eletrônico satisfazem quaisquer eventuais requisitos legais que possam exigir que tais comunicações sejam feitas por escrito.
5.2125849723816s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?