Poszedłeś na studia pedagogiczne, ale nie uczyłeś nawet jednego dnia.
Frequentaste uma escola de professores mas nunca deste aulas, nem um dia.
Widziałem tą laskę, z którą poszedłeś.
Vi a tipa que levaste ontem...
Po jaką cholerę poszedłeś na tą misję?
Porque é que foste para aquela missão?
Dlaczego nie poszedłeś pogodzić się z wesołą mamusią?
Porque não estás a fazer as pazes com a mãe contente?
Poszedłeś do dobrego collage'u, on musiał zostać w domu.
Tu foste para a faculdade. Ele teve de ficar em casa.
To dlatego, że poszedłeś tam bez przewodnika.
É porque você foi até lá sem um guia, Verne.
Dlaczego nie poszedłeś z przyjaciółmi zobaczyć świstaka?
Por que você não vai ver as marmotas com seus amigos?
Cieszysz się, że nie poszedłeś na ten gówniany mecz koszykówki?
E não eras tu que querias ir aquela porcaria do jogo de basquetebol? Sim.
Jeśli się nie pojawisz, stwierdzę, że poszedłeś na policję... i cię zabiję.
Se não aparecer, vou deduzir que foi à polícia, e aí sim, matá-lo-ei.
Dzięki, że poszedłeś ze mną na kręgle, Lars.
Obrigado por teres ido ao bowling comigo, Lars.
Zastanawiam się, dlaczego nie postąpiłeś honorowo i nie poszedłeś w ślady swego dowódcy.
Espanta-me que não tenhas sido honrado e seguido o teu comandante.
Więc poszedłeś na imprezę, gdzie wszyscy cuchnęli serem.
Então foste a uma festa onde ninguém gostava de queijo?
A więc naprawdę poszedłeś do roboty.
Não é que vocês saibam o que isso é... - Pois é, tens um emprego!
Odważny z ciebie sukinsyn, że tam dla nich poszedłeś.
És um sacana corajoso para ires lá ver um concerto.
Tak, musiałem go wziąć podczas lunchu, zanim poszedłeś.
Devo ter-lhe pegado ao almoço, antes de te ires embora.
Który przypadkowo był na polowaniu, kiedy ty poszedłeś pobiegać.
Que, coincidentemente, estava caçando quando você corria sozinho no bosque.
Kochanie, dziękuję, że poszedłeś tam ze mną.
Querido, obrigado por teres vindo comigo.
Poszedłeś wtedy do baru i zrobiłeś z siebie głupka próbując poderwać obce kobiety.
Foste a um bar e fizeste figura de parvo enquanto tentavas engatar mulheres desconhecidas.
Dlatego poszedłeś do więzienia i roztrwoniłeś swoje życie.
Foi por isso que foste para a prisão e desperdiçaste a tua vida.
Poszedłeś tamtej nocy na jacht, bo wiedziałeś, że Gulbrand będzie sam.
Foi ao iate naquela noite, porque sabia que ele estava sozinho.
Poszedłeś po olej do głowy, dupku?
Fico feliz por ver que finalmente chegaste aos teus sentidos, palhaço.
Miło, że poszedłeś na wojnę z mojego powodu.
Foi simpático da vossa parte começar uma guerra por minha causa.
Potem skołowałeś ludzi i poszedłeś go schwytać.
Depois, reuniste um bando e foste atrás dele.
Nie poszedłeś na księżycową wędrówkę z innymi?
Não gostavas de fazer uma caminhada ao luar, pela floresta, com o pessoal todo?
Wszedłem w ten ogień tylko dlatego, że ty tam poszedłeś.
Acho que não vou entrar noutro prédio em chamas. Só entrei porque tu entraste.
Poszedłeś tam za radę terapeutki, a teraz radzisz się detektywa.
Seguiu o conselho da psiquiatra e agora recorre a um detetive.
Spójrz, tego dnia poszedłeś na medycynę.
Foi o dia que entraste no curso de medicina.
Myślałeś w ogóle o mnie, gdy poszedłeś do Estesa?
Chegaste a pensar em mim antes de falares com o Estes?
Gdyby twój ojciec zobaczył cię w tym tygodniu, jak troszczysz się o ludzi, których skrzywdził, jak poszedłeś im pomóc, byłby cholernie dumny.
Se o seu pai o pudesse ter visto esta semana, a forma como se preocupou com as pessoas que ele magoou, a forma como as tentou ajudar, diria que ele ficaria muito honrado.
Zostawiłeś mnie i Jonaha, i poszedłeś na fajka.
Eu não te deixei. Estava a falar com o Jonah e tu foste fumar.
Nie masz kasy, pierdolcu, bo nie poszedłeś na studia!
Vocês estão caídos, parvalhões de merda, porque nunca foram para a universidade.
Czemu nie poszedłeś tam o brzasku?
Que foi? - Porque não estavas lá de manhã?
Wpakowałeś kulkę człowiekowi między oczy tak przy wszystkich i sobie poszedłeś bez słowa?
Metes uma bala na cabeça de um homem à frente daquela gente toda e vais-te embora?
Użycie mięśni nie usunie problemu, tak jak wtedy, kiedy zostawiłeś mnie w Charleston i poszedłeś szukać Anne.
Usar os teus músculos não vai resolver esse problema. Como não resolveu quando me deixaste em Charleston, e saíste para procurar a Anne.
Dlaczego najpierw nie poszedłeś do niego?
Porque não foi ter com ele em primeiro lugar?
Myślałem, że poszedłeś dekorować dom balonami.
Obrigado. Ouvi dizer que vai haver um aniversário.
Nie powiedziałeś nikomu, gdzie wczoraj poszedłeś.
Não disseste a ninguém aonde ias, ontem.
W końcu poszedłeś po rozum do głowy.
Agora já fazes o que eu digo.
Nie poszedłeś za radą swojego doradcy?
Não aceitaste o conselho do teu conselheiro principal.
Ty nie poszedłeś na studia i dobrze na tym wyszedłeś.
Não é... O pai não andou na faculdade. E correu tudo bem.
Więc, ty jako dobry sponsor poszedłeś do niej...?
Como qualquer bom padrinho, tu vais...
Myślałem, że już poszedłeś do domu.
Pensei que já estavas em casa.
Bez przerwy mówimy różne rzeczy, ale ty poszedłeś i to zrobiłeś.
Estamos sempre a dizer que fazemos, mas tu conseguiste lá chegar.
Cieszę się, że poszedłeś ze mną.
Ainda bem que te trouxe comigo.
Poszedłeś tam by zabić mojego ojca.
Foste lá cima para matar o meu pai.
Czy Chloe wie, że poszedłeś w stronę Candy?
E a Chloe sabe que tu fizeste "zag" para a Candy?
3.699933052063s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?