Tłumaczenie "panem" na Portugalski

Tłumaczenia:

consigo

Jak używać "panem" w zdaniach:

To byłby zaszczyt pracować z panem, panie Kimber.
Seria uma honra trabalhar consigo, sr. Kimber.
I wróciwszy się, płakaliście przed Panem; lecz nie wysłuchał Pan głosu waszego, a nie nakłonił uszu swoich do was.
Voltastes, pois, e chorastes perante o Senhor; mas o Senhor não ouviu a vossa voz, nem para vós inclinou os ouvidos.
Teraz tedy nie wyście mię tu posłali, ale Bóg, który mię postanowił ojcem Faraonowym, i panem wszystkiego domu jego, a panującym nad wszystką ziemią Egipską.
Assim não fostes vós que me enviastes para cá, senão Deus, que me tem posto por pai de Faraó, e por senhor de toda a sua casa, e como governador sobre toda a terra do Egito.
Nie muszę się przed panem tłumaczyć.
Então tu percebes Não tenho nada de que me desculpar
Abyście chodzili przystojnie przed Panem ku wszelkiemu jego upodobaniu, w każdym uczynku dobrym owoc przynosząc i rosnąc w znajomości Bożej,
para que possais andar de maneira digna do Senhor, agradando-lhe em tudo, frutificando em toda boa obra, e crescendo no conhecimento de Deus,
A tak przyszli wszyscy starsi Izraelscy do króla do Hebronu, i uczynił Dawid z nimi przymierze w Hebronie przed Panem, i pomazali Dawida za króla nad Izraelem według słowa Pańskiego, które powiedział przez Samuela.
Assim vieram todos os anciãos de Israel ao rei, a Hebrom; e Davi fez com eles um pacto em Hebrom, perante o Senhor; e ungiram a Davi rei sobre Israel, conforme a palavra do Senhor por intermédio de Samuel.
Ci z Barankiem walczyć będą, i Baranek ich zwycięży, bo jest Panem panów i królem królów, i którzy są z nim powołani i wybrani, i wierni.
14 Estes pelejarão contra o cordeiro, e o cordeiro os vencerá; porque ele é o Senhor dos senhores, e o rei dos reis, e os que são com ele, são os chamados, os escolhidos e os fiéis.
Spieszcież się, a idźcie do ojca mego, i mówcie do niego: Toć wskazuje syn twój Józef: Uczynił mię Bóg panem wszystkiego Egiptu, przyjedźże do mnie, a nie omieszkaj.
Apressai-vos, subi a meu pai, e dizei-lhe: Assim disse teu filho José: Deus me tem posto por senhor de toda a terra do Egito; desce a mim, e não te demores;
Z przyjemnością zjem z panem kolację.
Gostaria mesmo muito de ir jantar consigo.
Właśnie dlatego chciałem się z panem spotkać.
Ainda não. Por isso o queria ver.
To nie ma nic wspólnego z panem.
Não tem nada a ver consigo. É um sintoma da radiação.
Ktoś chce się z panem zobaczyć.
Meu major, está aqui alguém para o ver.
Nie mogę się z panem zgodzić.
Bem, tenho que discordar, Sr. McMurphy.
Interesy z panem to czysta przyjemność.
Foi um prazer fazer negócios consigo
Właśnie o tym chciałem z panem porozmawiać.
Sim, é justamente sobre isso que quero falar consigo.
Czy mogę z panem chwilę porozmawiać?
Posso falar consigo por um momento?
Nie będę się z panem sprzeczał.
Não vou discutir o assunto, Jerry.
Ktoś chce się z panem widzieć.
Há alguém desejoso de o ver.
Muszę pomówić z panem na osobności.
Preciso de vos falar a sós.
Przyszedłem na spotkanie z panem Saint-Clair.
Sim, estou aqui para ver o Senhor Saint Clair.
Miło mi się z panem rozmawiało.
Fique à vontade. - Muito bem. Prazer em vê-lo.
Mogłabym zrobić sobie z panem zdjęcie?
Seria possível tirar uma fotografia consigo?
Muszę porozmawiać z panem na osobności.
Tenho que falar consigo em privado.
W pełni się z panem zgadzam.
Não poderia concordar mais, Sr. Gradgrind.
To przyjemność robić z panem interesy.
Já está com o penso feito e foi um prazer fazer negócios consigo.
Muszę z panem o czymś porozmawiać.
Hum, eu preciso de falar contigo sobre uma coisa?
Rosjanie łączą się z panem w bólu po stracie prezydenta Hassana.
O povo russo está solidário com o luto do Pres. Hassan.
/Ukrywała przed panem, /że sypia z kongresmenem Brodym?
Ela escondeu-lhe o facto de que dormia com o congressista Brody?
Saul najpierw chciałby z panem pomówić.
O Saul quer falar consigo antes.
Jeden uścisk dłoni i stanę się panem Wednesdayem.
Podia ser o Sr. Quarta-Feira com um aperto de mão.
I oskarżył sługę twego przed królem, panem moim; ale król, pan mój, jest jako Anioł Boży; przetoż czyń, co dobrego jest w oczach twoich.
Pois toda a casa de meu pai não era senão de homens dignos de morte diante do rei meu senhor; contudo, puseste teu servo entre os que comem tua mesa. E que direito mais tenho eu de clamar ainda ao rei.
(b) Dane kontaktowe Wykonanie zawartej z Panem/Panią umowy
(b) Contato Cumprimento de um contrato celebrado com você
A tak wszyscy starsi Izraelscy przyszli do króla do Hebronu; i uczynił z nimi król Dawid przymierze w Hebronie przed Panem; i pomazali Dawida za króla nad Izraelem.
Assim, pois, todos os anciãos de Israel vieram ter com o rei em Hebrom; e o rei Davi fez aliança com eles em Hebrom, perante o Senhor; e ungiram a Davi rei sobre Israel.
Szanowni Państwo, wspólnie z panem wiceprezesem mamy przyjemność powitać Państwa na naszej konferencji prasowej.
Minhas Senhoras e meus Senhores, É com muito prazer que o Vice-Presidente e eu vos damos as boas-vindas à nossa conferência de imprensa.
44 Ponieważ go tedy Dawid nazywa Panem, i jakoż jest synem jego?
44 Assim, pois, Davi lhe chama Senhor, e como pode ser ele seu filho?
Możemy również wykorzystać Pana/Pani dane osobowe w celu komunikowania się z Panem/Panią.
Nós também usamos as suas informações pessoais para se comunicar com você.
Odpowiedział Izaak, i rzekł do Ezawa: Otom go panem postanowił nad tobą, i wszystkich braci jego dałem mu za sługi, i zbożem, i winem opatrzyłem go; a tobie cóż teraz mam uczynić, synu mój?
Respondeu Isaque a Esaú: Eis que o tenho posto por senhor sobre ti, e todos os seus irmãos lhe tenho dado por servos; e de trigo e de mosto o tenho fortalecido. Que, pois, poderei eu fazer por ti, meu filho?
Także wołu, i barana na ofiary spokojne ku ofiarowaniu przed Panem, i ofiarę śniedną nagniecioną z oliwą; albowiem się wam dziś Pan ukaże.
Fez, pois, Moisés como o Senhor lhe ordenara; e a congregação se reuniu porta da tenda da revelação.
Wy tedy rozpiszecie ziemię na siedem części a przyniesiecie tu do mnie: tedy wam rzucę los tu przed Panem, Bogiem naszym.
Sim, vós demarcareis a terra em sete partes, e me trareis a mim a sua descrição; eu vos lançarei as sortes aqui perante o Senhor nosso Deus.
I uczynili obaj z sobą przymierze przed Panem; i został Dawid w lesie, ale Jonatan wrócił się do domu ojca swego.
Então disse o rei a Doegue: Vira-te e arremete contra os sacerdotes. Virou-se, então, Doegue, o edomeu, e arremeteu contra os sacerdotes, e matou naquele dia oitenta e cinco homens que vestiam éfode de linho.
Lecz Aaron był odłączony, aby służył w świątnicy najświętszej, sam i synowie jego aż na wieki, i aby kadzili przed Panem, a służyli mu, i błogosławili w imieniu jego aż na wieki.
Arão foi separado para consagrar as coisas santíssimas, ele e seus filhos, eternamente para queimarem incenso diante do Senhor, e o servirem, e pronunciarem bênçãos em nome de Deus para sempre.
Albowiem nie samych siebie opowiadamy, ale Chrystusa Jezusa, że jest Panem, a samych siebie sługami waszymi dla Jezusa.
Pois não nos pregamos a nós mesmos, mas a Cristo Jesus como Senhor; e a nós mesmos como vossos servos por amor de Jesus.
Pilnie się starając o uczciwe rzeczy, nie tylko przed Panem, ale też i przed ludźmi.
pois zelamos o que é honesto, não só diante do Senhor, mas também diante dos homens.
Ja tedy oświadczam się przed Bogiem i Panem Jezusem Chrystusem, który ma sądzić żywych i umarłych w sławnem przyjściu swojem i królestwie swojem;
Conjuro-te diante de Deus e de Cristo Jesus, que há de julgar os vivos e os mortos, pela sua vinda e pelo seu reino;
1.7007150650024s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?