Tłumaczenie "mieszkaniu" na Portugalski


Jak używać "mieszkaniu" w zdaniach:

Palenie nie jest dozwolone w mieszkaniu.
Fumar não é permitido no interior dos apartamentos.
Zespół pierwszy - jak wygląda sytuacja w mieszkaniu?
Mexam o rabo! Esquadrão número um, qual é a situação no apartamento?
Mamy nowe wiadomości na temat wypadku w pana byłym mieszkaniu.
Temos algumas novas informações sobre o incidente no seu antigo condomínio.
Bourne był w swoim mieszkaniu w Paryżu.
O Bourne foi a Paris, ao apartamento.
Co się stało w twoim mieszkaniu?
O que aconteceu à tua casa?
Co wy robicie w moim mieszkaniu?
O que estão a fazer no meu apartamento?
Czekaj, widziałem tych kowboi wcześniej, w mieszkaniu dziewczyny.
Espere! Já vi aqueles dois cowboys no apartamento da rapariga.
Sporo myślałem na temat zdjęć, które pokazałeś mi w mieszkaniu.
Estive a pensar nas fotografias e na maqueta que me mostrou.
Co robisz u mnie w mieszkaniu?
O que faz no meu apartamento?
Ja zostanę tutaj z Penny, w jej mieszkaniu.
Eu fico aqui com a Penny, no apartamento dela.
Tak jak próbowałeś pomóc tej rosjance która została znaleziona martwa w mieszkaniu w tym tygodniu?
Se tiveres segundos pensamentos, pense no futuro da tua família.
Co oznacza... iż nie leżę na dywanie w moim mieszkaniu.
Significa que não estou caído no tapete do meu apartamento.
W twoim mieszkaniu znaleziono narzędzie zbrodni.
A arma do crime foi encontrada no seu apartamento.
Co pan robił w jej mieszkaniu?
Porque foi ao seu Ap., Senador?
Tamtej nocy, w mieszkaniu, które Tom wynajmował dla Myrtle, ogarnęło nas chemiczne szaleństwo.
Aquela noite no apartamento escondido que Tom mantinha para a Myrtle, fomos impulsionados por uma espécie de loucura química.
Zostawiłem ci telefon w jej mieszkaniu, trzymaj go przy sobie.
Deixe-lhe um telemóvel no seu apartamento... mantenha-o consigo.
Jest w moim mieszkaniu piętro wyżej.
Está lá em cima, no meu apartamento.
Co ty robisz w moim mieszkaniu?
O que faz na minha casa?
Pierwszy raz jestem w twoim mieszkaniu.
Nunca tinha estado no teu apartamento.
Mieliśmy wspaniały tydzień w tym mieszkaniu.
Tivemos um grande momento neste lugar.
Prywatny parking jest dostępny również w tym mieszkaniu.
Também está disponível estacionamento privado neste apartamento.
Czuliśmy się bardzo dobrze w mieszkaniu.
Nós nos sentimos muito confortáveis no apartamento.
Nice Mieliśmy wspaniały pobyt w tym mieszkaniu.
Tivemos uma excelente estadia neste apartamento.
Mieliśmy wspaniały czas w tym mieszkaniu.
Tivemos uma estadia maravilhosa com Arianna.
Ręczniki i pościel są zapewnione w tym mieszkaniu.
As toalhas e a roupa de cama são fornecidas neste apartamento.
Mieliśmy wspaniały pobyt w tym mieszkaniu.
Tivemos uma estadia maravilhosa neste apartamento.
Mieliśmy piękny pobyt w tym mieszkaniu.
Tivemos uma adorável estadia neste apartamento.
Bezpłatny Prywatny parking jest dostępny również w tym mieszkaniu.
Estacionamento gratuito e privado também está disponível neste apartamento.
Mieliśmy bardzo przyjemny pobyt w tym mieszkaniu.
Tivemos uma estadia muito agradável neste apartamento.
meble, których nie mogę pomieścić w swoim ciasnym mieszkaniu.
"Móveis que não cabem no meu apartamento.
W niedzielę, 24 czerwca 2009 około godziny 14 byłem w Skowhegan w Maine, w moim ówczesnym mieszkaniu.
No domingo, 14 de junho de 2009, isto foi por volta das duas horas da tarde, em Skowhegan, Maine — aqui era o meu apartamento.
Był akurat środek zimy kiedy to czytałam. Był akurat środek zimy kiedy to czytałam. Z pewnością nie miałam miejsca na ziemię w moim nowojorskim mieszkaniu.
Acontece que na altura em que eu estava a a ler isso estávamos em pleno inverno e eu não tinha espaço para um monte de terra no meu apartamento em Nova Iorque.
Dosłownie, każdy stół i krzesło w mieszkaniu miało tylko jedną funkcję: służyło do podtrzymywania stosów książek.
Literalmente todas as mesas, todas as cadeiras neste apartamento tinham cedido a sua função original para agora servirem de base a equilibrarem pilhas de livros.
Zdobywałam nagrody. Mieszkałam we własnym mieszkaniu.
Estava a ganhar prémios e a viver no meu próprio apartamento.
Wprowadzisz je, i wszczepisz je na górze dziedzictwa twego, na miejscu, któreś ku mieszkaniu twemu sprawił, Panie; w świątnicy, Panie, którą umocnią ręce twoje.
Tu os introduzirás, e os plantarás no monte da tua herança, no lugar que tu, ó Senhor, aparelhaste para a tua habitação, no santuário, ó Senhor, que as tuas mãos estabeleceram.
Bo było synów Józefowych dwa pokolenia, Manasesowe i Efraimowe; ani dali działu Lewitom w ziemi, oprócz miast ku mieszkaniu, z przedmieściami ich dla bydła ich i dla trzód ich.
Os filhos de José eram duas tribos, Manassés e Efraim; e aos levitas não se deu porção na terra, senão cidades em que habitassem e os arrabaldes delas para o seu gado e para os seus bens.:
I rzekli do nich w Sylo, w ziemi Chananejskiej, mówiąc: Pan rozkazał przez Mojżesza, abyście nam dali miasta ku mieszkaniu z przedmieściami ich dla dobytków naszych.
em Siló, na terra de Canaã, e lhes falaram, dizendo: O Senhor ordenou, por intermédio de Moisés, que se nos dessem cidades em que habitássemos, e os seus arrabaldes para os nossos animais.
Idź a mów do sługi mego Dawida: Tak mówi Pan: Izali mi ty zbudujesz dom ku mieszkaniu?
Vai, e dize a meu servo Davi: Assim diz o Senhor: Edificar-me-ás tu uma casa para eu nela habitar?
A Pan, Bóg ojców ich, posyłał do nich posłów swoich, a posyłał rano wstawając; bo folgował ludowi swemu, i mieszkaniu swemu.
E o Senhor, Deus de seus pais, falou-lhes persistentemente por intermédio de seus mensageiros, porque se compadeceu do seu povo e da sua habitação.
Jam widział głupiego, iż się rozkorzenił; alem wnet źle tuszył mieszkaniu jego.
Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo amaldiçoei a sua habitação:
I osadza w nich głodnych, aby zakładali miasta ku mieszkaniu;
E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;
Ten, który siedzi nad okręgiem ziemi, której obywatele są jako szaraócza; ten, który rozpostarł niebiosa jako cienkie płótno, a rozciągnął je, jako namiot ku mieszkaniu:
E ele o que está assentado sobre o círculo da terra, cujos moradores são para ele como gafanhotos; é ele o que estende os céus como cortina, e o desenrola como tenda para nela habitar.
I pobudują spłodzeni od ciebie pustynie starodawne, grunty od narodu do narodu wywiedziesz; i nazwą cię naprawcą obalin, i przeprawcą ścieżek ku mieszkaniu.
E os que de ti procederem edificarão as ruínas antigas; e tu levantarás os fundamentos de muitas gerações; e serás chamado reparador da brecha, e restaurador de veredas para morar.
I żebyśmy nie budowali domów ku mieszkaniu naszemu, a winnicy, i roli, i żadnego siewu nie mieli,
nem de edificarmos casas para nossa habitação; nem de possuirmos vinha, nem campo, nem semente;
Dopieroż człowiek opiły, przewrotny i hardy nie ostoi się w mieszkaniu swojem, który rozszerza jako piekło duszę swoję, a jest jako śmierć, która się nie może nasycić, choćby zgromadził do siebie wszystkie narody, a zebrał do siebie wszystkich lud zi.
Além disso, o vinho é traidor; o homem soberbo não permanece. Ele alarga como o Seol o seu desejo; como a morte, nunca se pode fartar, mas ajunta a si todas as nações, e congrega a si todos os povos.
Słoóce i miesiąc zastanowił się w mieszkaniu swojem, przy jegoż świetle latały strzały twe, i przy blasku lśniącej się włóczni twojej.
O sol e a lua param nas suas moradas, ante o lampejo das tuas flechas volantes, e ao brilho intenso da tua lança fulgurante.
1.9248149394989s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?