„Drogie dzieci! Moja obecność prawdziwa i żywa pośród was powinna uczynić was szczęśliwymi, bo to jest wielka miłość mojego Syna.
“Queridos filhos, MINHA Presença real e viva entre vocês deveria torná-los felizes porque isto é o grande Amor do MEU FILHO.
Byłaś jak moja własna, żywa laleczka.
Eras como a minha própria boneca viva.
Jako młody, skóra jest gładka, zdrowa i żywa.
Como uma criança, sua pele é lisa, saudável e equilibrada e animada.
Kiedy ją znaleźli była ledwie żywa... i spodziewała się dziecka.
Quando eles a encontraram, ela estava quase morta... e grávida.
Zatem - czy chcę wyjść z tego żywa?
Pergunta-me então se quero sair disto viva?
Dwa tysiące z nich nigdy nie wyjdzie stąd żywa.
Dois mil nunca sairão deste campo.
Wierzę w to, że jeżeli wy dwie wyruszycie na tę misję i spotkacie po drodze Annę Espinosa, to tylko jedna z was powróci do domu żywa.
Eu acredito que se vocês forem as duas nesta missão, e a Anna Espinosa levar a dela avante, só uma de vocês vai voltar com vida.
Sprawiłeś, że poczułam się bardziej... żywa i pełna radości, niż mogłabym to sobie wyobrazić.
Mas você fez com que eu me sentisse mais viva e mais feliz do que jamais eu poderia imaginar.
Roślina jest żywa, więc ogrodzenie nie jest pod napięciem.
A trepadeira está viva, a vedação está morta. Não tem corrente.
Czuję się teraz bardziej żywa, niż kiedykolwiek.
Sinto-me mais viva agora do que algum dia antes.
Z tego, co słyszałem, nadal była żywa tuż po jego śmierci, i jedna lub, cóż, dwie z kul, które w niego wpakowała wystarczyłyby, żeby go powalić.
Segundo ouvi, ela ainda estava viva depois de ele morrer. Uma ou duas balas que ela disparou foram suficientes para acabar com ele.
Są nas 24 osoby, a tylko jedna wyjdzie z tego żywa.
Somos 24, Gale, só um sobrevive.
Jeśli jesteś żywa, to będzie jej druga szansa.
Se estás viva, ela tem uma segunda oportunidade.
Wiedz zatem, panie, że tym, co zostawisz po sobie pannie Lindsay, może być świat, w którym martwa będzie więcej warta niż żywa.
Então saiba que quando partir terá deixado como legado um mundo em que Miss Lindsay poderá valer mais morta do que viva.
A kto powiedział, że zależy nam, by pozostała żywa?
E ele diz que quer que a levemos de volta viva.
Wiesz, czym jest żywa zasłona dymna?
Sabes o que é uma lebre?
Ale dziewczynka musi być żywa i w jednym kawałku, by do tego doszło.
Mas a menina tem que estar viva e ilesa para que haja um acordo.
Żywa czy martwa, Katniss Everdeen pozostanie twarzą rewolucji!
Morta ou viva, Katniss Everdeen há-de sempre ser a cara desta revolução.
Nie jestem spragniona, głodna czy w ogóle żywa.
Não sinto sede, nem fome, nem que estou viva.
Jeśli Ramsay zwycięży, nie wrócę tam żywa, rozumiesz?
Se o Ramsay ganhar, não voltarei para lá viva, compreendes?
Zależy mi tylko na tym, żeby wróciła żywa.
Tudo aquilo que me interessa é recuperá-la com vida. - Tinha razão.
„Drogie dzieci, moje rzeczywista, żywa obecność między wami powinna was uczynić szczęśliwymi, gdyż to jest wielka miłość mojego Syna.
“Queridos filhos! A minha vinda a vocês é um dom do Pai Celestial para vocês.
W społeczeństwie burżuazyjnym praca żywa jest tylko środkiem do pomnażania pracy nagromadzonej.
Na sociedade burguesa, o trabalho vivo é sempre um meio de aumentar o trabalho acumulado.
Podmiotem danych jest każda żywa osoba, która korzysta z naszej Usługi i jest przedmiotem Danych Osobowych.
Data Subject é qualquer indivíduo vivo que esteja usando o nosso Serviço e esteja sujeito a Dados Pessoais.
Temat danych (lub użytkownik)Podmiotem danych jest każda żywa osoba, która korzysta z naszej Usługi i jest przedmiotem Danych Osobowych.
Data Subject (ou usuário) Data Subject é qualquer indivíduo vivo que esteja usando o nosso Serviço e esteja sujeito a Dados Pessoais.
Mów, proszę, żeś jest siostrą moją, aby mi dobrze było dla ciebie, i żywa została dla ciebie dusza moja.
Dize, peço-te, que és minha irmã, para que me vá bem por tua causa, e que viva a minha alma em atenção a ti.
Może ona być tak daleko, jak się jej podoba, jak długo jest żywa.
Ela pode estar tão longe quanto ela quiser, contanto que ela esteja viva.
Kiedyś była żywa, upolowana, skradziona, i naciągnięta.
Esteve viva outrora, foi caçada, roubada, esticada.
Ale w Tunezji toczy się żywa debata na temat sposobu poradzenia sobie z tym problemem.
Mas, tem havido muito debate na Tunísia sobre como lidar com este tipo de problemas.
Mielibyśmy rację, zakładając, że własne 'ja' to żywa materia.
Estamos certos em assumir que o Eu é algo vivo.
Proponuję definicję, że żywa jest materia, która ewoluuje - to podsuwa nam pomysł tworzenia ewoluującej materii.
Eu proponho-vos que matéria que pode evoluir está viva, e isto dá-nos a ideia de fazer matéria que possa evoluir.
Nasza świadomość tej rzeczy, na którą uważamy staje się bardzo jasna i żywa, a wszystko inne staje się ciemne.
A nossa consciência sobre aquilo a que prestamos atenção torna-se extremamente vívida e brilhante enquanto tudo o resto se apaga;
Tak wygląda żywa komórka pod mikroskopem optycznym.
Esta é o aspeto que uma célula viva tem quando vista ao microscópio.
Żywa kaczka weszła na martwą i zaczęła z nią kopulować.
o pato vivo foi para cima do pato morto, e começou a copular.
Na górze jest sklepienie solarne, przepływa światło słońca, a poniżej jest zielona, żywa przestrzeń.
Pode ver-se o toldo solar por cima, a luz a entrar, e todo este espaço verde vivaz por baixo.
To jest geografia występowania zwierzęcia, które przez nas wymiera, istota żywa, najwspanialsza istota ziemska.
Esta é a geografia de um animal que estamos a conduzir à extinção, um ser semelhante, a criatura mais incrível do mundo.
Zobaczył, że to była żywa, oddychająca, energiczna część tego jak ta cała urbanistyczna powierzchnia funkcjonuje.
Ele viu que estes são locais vivos e uma parte fundamental do funcionamento de toda a área urbana.
Fragment mnie - prawdziwa, żywa, oddychająca osoba - stała się zaprogramowana, elektroniczna i wirtualna.
Uma parte de mim — uma pessoa real e viva — tornou-se programada, eletrónica e virtual.
Nastąpiło uszkodzenie nerwów, dlatego czołgała się całą drogę, ponad 45 km, do progu domu misjonarza, na wpół żywa.
Como tinha os nervos esfrangalhados, arrastou-se todo o caminho — 50 km — até chegar á porta dele, meio morta.
Książka jest jasna, żywa, przystępna, pięknie skonstruowana.
O livro é claro, vívido, acessível, lindamente formatado.
Ale oto tu jest miasto nie daleko, do którego bym uciekł, małeć jest; proszę niech tam ujdę, (wszak małe jest,)a będzie żywa dusza moja.
Eis ali perto aquela cidade, para a qual eu posso fugir, e é pequena. Permite que eu me escape para lá (porventura não é pequena?), e viverá a minha alma.
A rzekł: Gdy będziecie babić niewiastom Hebrejskim, a ujrzycie że rodzą, byłliby syn, zabijcież go, a jeźli córka, niech żywa zostanie.
dizendo: Quando ajudardes no parto as hebréias, e as virdes sobre os assentos, se for filho, matá-lo-eis; mas se for filha, viverá.
A gdy widział Saul Dawida, wychodzącego przeciw Filistynowi, mówił do Abnera, hetmana wojska swego: Czyim jest synem ten młodzieniec? Abnerze! I odpowiedział Abner: Jako żywa dusza twoja, królu, żeć niewiem.
Quando Saul viu Davi sair e encontrar-se com o filisteu, perguntou a Abner, o chefe do exército: De quem é filho esse jovem, Abner? Respondeu Abner: Vive a tua alma, ó rei, que não sei.
Jeszcze mu rzekł Elijasz: Proszę siedź tu; bo mię Pan posłał do Jordanu. Który odpowiedział: Jako żywy Pan, jako żywa i dusza twoja, że się ciebie nie puszczę.
E Elias lhe disse: Fica-te aqui, porque o senhor me envia ao Jordão. Mas ele disse: Vive o Senhor, e vive a tua alma, que não te deixarei. E assim ambos foram juntos.
I prosił go wielce, mówiąc: Ponieważ córeczka moja kona, pójdźże, włóż na nię ręce, aby była uzdrowiona, i będzie żywa. I poszedł z nim.
e lhe rogava com instância, dizendo: Minha filhinha está nas últimas; rogo-te que venhas e lhe imponhas as mãos para que sare e viva.
I wylał wtóry Anioł czaszę swoję na morze, i stało się jakoby krew umarłego, a każda dusza żywa zdechła w morzu.
O segundo anjo derramou a sua taça no mar, que se tornou em sangue como de um morto, e morreu todo ser vivente que estava no mar.
1.725075006485s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?