O.K., pošlete tam cisternu, ale čekejte dokud se ta věc neochladí.
Добре, изпратете танкера там, но останете докато това нещо истине. Край.
Čekejte, že si přijdu pro své sedlo.
Можете да ме очаквате за седлото.
Odkloňte se doleva a čekejte na pokyny.
Отклони на ляво и чакай инструкции.
Cestujíci s místenkami, prosím čekejte před dveřmi, na příjezd autobusu číslo 34.
Моля, пътниците с билети да изчакат пред вратата до пристигането на автобус 34..
Jděte rovnou ke kabině a čekejte, až zavolám.
Отиваш право на уличния телефон и чакаш да се обадя.
Čekejte na mě na rohu Moorpark a Vineland, pár bloků na západ odsud.
OK. Искам да се срещнем на ъгъла на Мурпарк и Винланд, на няколко блока от тук.
A čekejte, dokud neuslyšíte krvácející srdce křik a pláč nad našimi metodami kterými se snažíme dopídit pravdy od těch, kteří ví nebo by měli vědět kdo skrývá závažný Pátý komunistický dodatek.
И почакайте да чуете мекосърдечните да пищят и плачат от нашите методи да измъкнем истината от онези, които знаят или би трябвало да знаят...кой покри майора-комунист, закрилян от Петата поправка?
Dobře, vraťte se tam a čekejte.
Добре, върнете се и стойте там.
Nic nedělejte, čekejte na můj signál, potřebujeme tohohle chlápka živýho.
Всички да се прикрият, помнете, че ни е нужен жив.
Tady máme se signálem stejné potíže - čekejte.
При нас е същото, сигнала се губи - стой така.
Gsa 117, sestupte na 200 a udržujte, čekejte na uvolnění runwaye 3-pravá.
GSA-117, снижете се на 2000, заход към писта 4 Дясно.
Přihlaste se v hotelu a čekejte, až vám zavolám další instrukce.
Отидете в хотела и изчакайте да ви се обадя с инструкциите.
Běžte do hangáru, sežeňte transport a čekejte na nás, co nejdéle to půjde.
Намерете кораб и ни изчакайте. - Разбрано, сър!
Jak jsou ty rolovací dveře, připravte se a čekejte na nás.
Чакайте ни при предния вход. Бъдете готови.
Na pozice a čekejte na můj signál.
Всички на позиция. Очаквайте моя сигнал.
Jeďte do své kanceláře a čekejte na telefon.
Върви в офиса си, чакай да ти се обадим. Джим.
Vy tu zůstaňte a čekejte na další telefonát.
Стой тук и чакай обаждането им.
Čekejte do poslední vteřiny, než ho otevřete.
Изчакай до последно, преди да го отвориш.
Vraťte se do vašich domovů, k vašim blízkým, a čekejte.
Завъртете вашия дом, семейство на изчакване и да чакат.
Čekejte, prosím. Přepojíme vás na našeho zástupce.
Моля, изчакайте да прехвърлим обаждането ви.
Čekejte, že se vám ozve můj právník.
Може да очаквате обаждане от адвоката ми.
Všichni buďte připraveni, čekejte na můj signál.
Всички да се подготвят и да чакат сигнала ми.
Jdu dovnitř, dejte mi 15 vteřin krycí palby, pak čekejte.
Mг отидете оnгuntru, aєteaptг 15секунда grijг єi на влизане.
Čekejte, že uzavření bude do zítřka zrušeno.
Очаквам това затваряне да бъде отменено утре.
Dejte peníze do dvou tašek, jeďte na křižovatku Kolumbia Converse, k telefonní budce a čekejte, až zavolám.
Сложи парите в две чанти. Отиди ъгъла на Колумбия и Конърс. Намери уличният телефон и чакай обаждането ми.
Tak jděte tam do té místnosti a čekejte, až vás zavolám.
Добре. Изчакайте с другите в тази стая, аз ще ви извикам.
Rozumám, čekejte na rozkaz, najdeme novou pozici...
Разбрано, изчакайте указания! Ще ви намерим...
Držte se plánu a čekejte na můj povel.
Придържайте се към плана и чакайте моя сигнал!
Těm děckám, který budou hrát vězně, jsme řekli: "Čekejte doma na koleji.
Хлапетата, които щяха да бъдат затворници, на тях казахме, "Чакайте у дома, в общежитията.
Abyste ho přivolali, zavolejte „pomoc“ a čekejte, co se stane.
За да я призовеш, извикай "Помощ" и чакай.
A aj, já pošli zaslíbení Otce svého na vás. Vy pak čekejte v městě Jeruzalémě, dokudž nebudete oblečeni mocí s výsosti.
ето, Аз изпращам върху вас обещанието на Отца Ми; а вие стойте в града [Ерусалим], докато се облечете със сила от горе.
2.5901350975037s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?