При преминаване към план Бейкър, заемете позиции и очаквайте по-нататъшни нареждания.
Po rozmístění podle plánu Baker, zůstaňte na pozicích a vyčkejte dalších pokynů rádiem.
Не очаквайте много грешки от него.
Zbytečné, neočekávej od toho člověka příliš mnoho chyb.
Ако ще ми се правите на комици, не очаквайте друго, освен бури.
Sleduji, že vy dva se chováte jak Hardy Boys co vždy přináší bouřlivé počasí.
Очаквайте рисковано пътуване по-късно днес с онази виелица.
Dnes by mohlo být cestování nebezpečné s tou bouří
Очаквайте заповеди за детонация на зарядите.
Připravte se odpálit nálože na můj rozkaz.
А следобед очаквайте ето този тип.
A dnes dopoledne nás čeká tento muž.
Не очаквайте да се върнете живи.
Nečekejte, že se vrátíte živí domů.
Не очаквайте това да ми стане навик.
Nečekejte, že z toho udělám zvyk.
Криминалистите, очаквайте поток от доказателства от апартамента на заподозрения през следващите часове.
Vyšetřovatelé, očekávejte v příštích hodinách stálý proud nových důkazů z bytu našeho podezřelého.
Те усещат топлината, така че очаквайте всичко.
Tihle parchanti cítí teplo, takže vám stále hrozí útok.
Щом пресечем Ефрат очаквайте контакти от двете страни.
Až překročíme Eufrat, očekávejte kontakt z obou stran.
От мен не очаквайте големи речи, увъртане или изопачаване.
Neočekávejte, že vás spasí mé řečnické umění, chytráctví či vykrucování, v tomto případě.
И не очаквайте да свидетелствам във ваша полза.
A nečekejte, že budu svědčit ve váš prospěch.
"Върнете се и очаквайте нови инструкции".
"Vraťte se na původní pozice a čekejte na další instrukce. "
Нагледах се на странни неща днес, но не очаквайте да повярвам...
Sice jsem dnes viděl dost divně věci, ale nemůžete si myslet, že...
И моля ви, не очаквайте със самодоволна усмивка да се разкайвам за решенията си, защото истината е, че не съжалявам.
Ale prosím, neseďte tam s tím svým úsměvem čekaje, že budu litovat rozhodnutí, která jsem učinil. Protože pravdou je, že jich nelituji.
Забавлявайте се, но не очаквайте да ви поканим.
Takže, jo, jo, bavte se. Klidně se bavte. Ale nečekejte ode mě žádné pozvání na návštěvu.
Не мога да ви спомена в речта си за Нобеловата награда, но когато напиша мемоарите си, очаквайте дълга бележка и може би копие подписано от автора.
Samozřejmě vás nebudu moci zmínit ve své řeči při převzetí Nobelovy ceny, ale až se k tomu dostanu při psaní svých pamětí, můžete očekávat velmi obšírnou poznámku pod čarou a možná i podepsaný výtisk. - Musíme mu to říct.
Не очаквайте да плача за тях.
Nečekejte, že kvůli nim budu plakat.
Но не очаквайте да получавам заповеди от този прост великан.
Nemohou očekávat, že mě k přijetí příkazy, které hloupý obra.
Не очаквайте чичо Боог да се върне?
Nepočkáme, než se vrátí strýček Boog?
Очаквайте да откриете цивилни в тила на врага.
Upozorňujeme všechny jednotky, že za nepřátelskou linií jsou i naši.
И още нещо, не очаквайте да заимствам от обзавеждането на офиса ви.
A mimochodem, až tohle celé skončí, nečekejte, že si něco od vás vystavím ve své kanceláři.
Очаквайте Унитех да отвори утре и за тези, които заложихте много на Allcom, пригответе се, да покриете доста големи загуби.
Očekávejte, že Unitech bude zítra začínat vysoko, a ten, kdo vsadil na Allcom Cellular ve velkém, by se měl připravit pokrýt skoro stejně velké ztráty.
Очаквайте банкрут на банката си до края на утрешния ден.
Předvídám bankovní kolaps do konce zítřejší pracovní doby. Stop.
В казиното не биха пуснали животни, така че очаквайте да са дегизирани.
Teď, asi je tam taky jen tak nepustili, musíme očekávat převlek.
Очаквайте добре координирана и жестока криминална дейност.
Můžete očekávat dobře koordinované a násilné trestné činnosti.
Помнете, че е бивш военен и биоподобрен, така че очаквайте сериозна съпротива.
Dobře, lidi. Mějte na paměti, že tenhle chlap byl v armádě a byl také součástí programu na bio-vylepšování. Takže očekávejte těžkou váhu s velkou dávkou agrese.
Очаквайте ни, ние сме идентифицирали няколко финансови нередности!
Cestou sem jsme zaznamenali několik porušení hygienických předpisů.
Очаквайте от мен повече ентусиазъм от откритието ми, ректоре.
Jen jsem vás chtěl informovat, že nyní můžete očekávat nadšený přístup ohledně mého objevu.
След като се движи надолу от Канада, очаквайте също лоши условия за шофиране и затворени пътища.
To máš pravdu, Norme. Počítejte, že nebude vidět na krok, a vůbec to bude pekelná vánice.
Не очаквайте, че датчаните ще ви приемат с отворени обятия.
Nesmíte očekávat, že vás budou Dánové vítat s otevřenou náručí.
То ест не очаквайте да приемем.
Nemůžete po nás očekávat, že to pojistíme.
Шефът ми очаква да докладвам. Повече преднина не очаквайте.
Můj šéf čeká hlášení, a to hned... takže moc velký náskok nemáš.
Не очаквайте да видите друго освен клане.
Nebo pojeďte se mnou. Tady to smrdí krchovem.
Не очаквайте някой тук да бъде слушане на дете който получи своята MBA от хималайски манастир.
Ještě zde neočekáváme, aby někdo poslouchá na dítě který získal titul MBA na himálajského kláštera.
Да, просто очаквайте писмо от моя офис.
Jo, jen si počkejte na dopis z naší kanceláře.
За тези от вас, които обичат дивите къмпинги, очаквайте да бъдат издухани.
Pro ty z vás, kteří milují divoké táboření, očekávejte, že budou odfouknuty.
(Аплодисменти) Това ще се случи. Очаквайте го.
(Potlesk) Opravdu to bude fungovat. Vydržte.
Но не очаквайте да направя фокуса в действителност пред очите ви, защото вероятността да пробия стената е смешно малка.
Ale nečekejte, že tento trik opravdu předvedu před vašima očima, protože pravděpodobnost, že bych prošel zdí, je směšně malinká.
0.52611804008484s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?