Naším cílem je poučit a varovat hráče, u nichž zjistíme, že používají zakázaný software, který je veřejně dostupný ke stažení.
Целта ни е да информираме и образоваме играчите, използващи достъпен за сваляне забранен софтуер.
Poznámka: Pokud je příkaz Upravit zakázaný, je možné, že nemáte oprávnění k úpravám stránky.
Забележка: Ако командата Редактиране е забранена, може да нямате разрешения за редактиране на страницата.
Pokud nesouhlasíte s některou z těchto podmínek, máte zakázaný přístup k této webové stránce.
Ако не приемате тези условия за ползване, не използвайте уебсайта или услугите.
Do raketoplánu mají psi vstup zakázaný.
На совалката е забранено за кучета.
Tohle místo bývávalo zakázaný, člověče, protože tady nějací ožralí prváci spadli.
По едно време беше забранено да се идва тук. Някакъв пиян първокурсник се пребил.
Není tohle mezi doktorem a pacientem zakázaný?
Това нарушава ли етиката при лекар-пациент?
Takže, pokud to bude zakázaný, sušme trávu, dokud praží slunce.
Докато наркотиците са незаконни, възползвай се.
Mysloštěp je zakázaný na každé civilizované planetě.
Този психограф е забранен на всяка една цивилизована планета.
Malo, víš, že je tohle místo zakázaný.
Знаеш, че е забранено да ходим там.
Malo, víš, že je to zakázaný.
Знаеш, че това е забранено. Но защо?
Jsem tak zlý, že by jsem měl být zakázaný.
Толкова съм лош, че трябва да ме забранят.
Máme zakázaný přístup k vašemu vyšetřování, a vy dostanete všechny naše důkazy?
На нас ни е отказан достъп до вашето разследване, а вие получавате всички доказателства от нашето?
Po zbytek vašich životů máte zakázaný na sebe řvát!
До края на живота ви, не ви е позволено да си викате.
Vsadím se, že tu rozjíždíte zakázaný obchod.
Сигурен съм, че отзад имаш цял магазин.
To je zmatek, je to zakázaný, ale můžu...
Объркан съм. Забранено е, обаче мога?
Našel jsem tajnou stránku, kde jsou všechny zakázaný videa.
"Филм 43" Открих затворен сървър със забранени филми.
Od dětství mě učili, že sex je odporný a zakázaný, a myslím, že tak to má být.
От най-ранна възраст са ме учили, че сексът е мръсотия. И сега така и считам, но...
Možná bych mohla nějaký lék vykouzlit. Použitím druhu magie, který je pro víly zakázaný, ledaže se jedná o tu nejzoufalejší situaci.
Може да измислим нещо... магия, забранена за феите освен при много належащи обстоятелства.
Pro svou obří velikost je ve většině států EU zakázaný.
В повечето европейски страни е забранена заради големия си размер.
Myslel jsem, že rybolov je v těchto jezerech zakázaný.
Мислех, че е незаконно, да се лови риба тук?
Zakázaný ve Státech a ve většině rozvinutých zemí.
Обявен за незаконен в САЩ и повечето развиващи се страни.
Pane, i kdybych je měl, tak zajisté víte, že prodej munice je zakázaný a přísně nelegální pro všechny ne-Japonce.
Дори и да имах такъв предмет, сър, убеден съм знаете, че продажбата на амуниции е ограничена и незаконна за всички, които не са японци.
Tolikrát jsem vám říkal, že Zakázaný les je zakázaný.
Казвал съм ви толкова пъти, Забранената гора е забранена.
Ale Šmoulinko, Zakázaný les je moc nebezpečný.
Но, Смърфиета, Забранената гора? Твърде опасно е.
Podmínkou používání portálu UNIKASSET s.r.o. je, že se zavazujete, že nezneužijete portál UNIKASSET s.r.o. za žádným účelem, který je nezákonný nebo zakázaný těmito podmínkami a upozorněními.
Условие за използването на Услугите, предоставяни от Мрежата на учителите-новатори - е да не ги използвате за цели, които са незаконни или забранени с настоящите Общи условия.
Podmínkou používání portálu ASCO-CZ Czech Republic je, že se zavazujete, že nezneužijete portál ASCO-CZ Czech Republic za žádným účelem, který je nezákonný nebo zakázaný těmito podmínkami a upozorněními.
Като условие за вашето ползване на сайта ДИТ Пропърти АДСИЦ, вие гарантирате на ДИТ Пропърти АДСИЦ, че няма да използвате сайта ДИТ Пропърти АДСИЦ за цел, която е незаконна или забранена от тези условия, изисквания и забележки.
0.78658294677734s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?