Překlad "vážkách" v Bulharština


Jak používat "vážkách" ve větách:

Nemůžu se milovat s manželkou, která je teď určitě frustrovaná a na vážkách, jestli mi vážně měla dát druhou šanci.
Не мога да се любя със съпругата си. Сега тя е разстроена, и се пита дали е трябвало, да се върне пак при мен.
Můžeme opravdu věřit, že nyní, když je budoucnost Říše na vážkách, budou jen spokojeně stát a přihlížet?
Може ли да вярваме че сега, когато Империята виси на конец, те стоят зад всичко?
Chvíli to bylo na vážkách, ale nakonec jsi to zvládl.
За момент беше по ръба, но после го премина блестящо.
Takže jsem na vážkách mezi vámi a mým otcem.
Две възможности - ти и татко.
Spíš já jsem byl zamilovanej a 100% gay a on mě měl rád jako kamaráda a sexuálně byl na vážkách.
По скоро аз бях безумно влюбен и 100% гей, а той ме харесваше като приятел и беше сексуално неориентиран.
Ale Rada je zjevně na vážkách.
Но е ясно, че Съветът е разколебан.
A jaktože nejsi naštvaný, že se Cameronová někde prochází, zatímco tvůj život je na vážkách?
А защо не си ядосан, че Камерън кръшка от работа при положение, че става дума за живота ти?
Protože... já nevím, třeba že osud galaxie je na vážkách?
Ами защото, знам ли, заложена е съдбата на галактиката?
A jsi na vážkách, že ano?
И не си съвсем сигурен, нали?
Po té spoušti v Šanghaji je prezident na vážkách, jestli plníte svou úlohu.
След нанесените щети в Шанхай, Президентът е... притиснат да съобщи какво правим тук.
Teda, chvíli to bylo na vážkách ale... zvládnul jsi to.
Направи го. Имаше трудности, но ти го направи.
Myslím, že kdybys ty někoho takhle nechala na vážkách, chtěla bys ho vidět tváří v tvář, ne?
Не ти вярвам. Ако си оставила някой да те чака, бихте се видели, лице в лице, нали?
Když se chce ženská v jejich světě protlouct, musí myslet jako oni a neustále je nechávat na vážkách.
Но ако си жена, която иска да успее в мъжкия свят, трябва да се научиш да мислиш като тях и да ги държиш в неведение.
Ne, když je na vážkách primus.
Не и с балансът на най-добрия.
Musíš vidět všechno, když je můj život na vážkách!
Трябва да виждаш всичко, ако се касае до живота ми.
Jo, víš, v případě, že jsi byl na vážkách nebo toho lituješ nebo bys chtěl vycouvat ven.
Да, в случай, че си размислил или съжаляваш...
Jsem na vážkách jestli navštívit stínové divadlo Edgara Allana Poea nebo znovuuvedení Fantasmagorie z 19. století.
Разглеждам идеята за шоуто с кукли- марионетки на Едгар Алън По, което през 19-и век получава названието Фантасмагория.
Jsem trochu na vážkách, protože jsem rád osamotě s Glorií, ale zároveň rád drbu Mannyho na hlavě pro štěstí.
Жалко, защото хем искам да бъда насаме с Глория, хем Мани да е с мен, защото ми е талисман.
Byla jsem trochu na vážkách, ale pak přišla Marie a řekla:
Аз се колебаех, но Мария ми каза,
Už chápu, proč jsi na vážkách.
Мога да видя, защо си в такава бъркотия.
Mezitím ani Lieb ani žádný jiný vedoucí společnosti neokomentoval tuto událost, čímž nechali trh na vážkách o pravdivosti této zprávy.
Лиеб досега не е коментиран, така че на пазара продължава да се спекулира.
Vždycky jsem si myslel, že chci psa, ale teď jsem na vážkách.
Винаги съм мислел, че искам куче, но сега съм на друго мнение.
Dle mého odhadu je ministr značně na vážkách mezi udržením pout loajality a pudem sebezáchovy.
По моя преценка министърът е разкъсан между нужната лоялност и нуждата от самосъхранение.
Vzhledem k nedávným událostem je pár našich nejlepších investorů na vážkách.
Заради последните събития, някои инвеститори са нервни.
Osud slavného království Věčnosti je na vážkách.
Съдбата на славното кралство Евърмор лежи на вашите ръце.
Když tě nechám na vážkách, třeba se za mě spíš přimluvíš.
Може би, ако държа страха ти, ще кажеш някое добро нещо за мен утре?
Jediný, kdo je tu na vážkách, jsi ty, mami, ne já.
Ти си тази, която размисля, мамо, не аз.
Prosím řekni mi, že jsi na vážkách ohledně toho, s čím jste tady souhlasili.
Моля те, кажи ми, че имаш съмнения, относно това, за което се съгласи.
Kariéra jednoho muže je na vážkách a vy si myslíte, že to je hra?
Кариерата на един мъж е на косъм, а Вие приемате това за игра.
Dobře, tvoje matka a já bychom ti lhali, kdybychom ti neřekli, že jsme z toho na vážkách.
Добре, с майка ти ще излъжем ако не ти кажем, че имаме още едно мнение.
Je na vážkách, ale nezlomí se.
Ще се отдръпне, но няма да се пречупи.
Já jsem na vážkách, ale to může být tím alkoholem.
Аз се двоумя, но може и да е от алкохола.
Řekla jsi to sama, byla jsi na vážkách mezi mnou a Charlesem Blakem, ale myslím, že ses rozhodla, že jsem vítěz.
Е, ти сама го каза. Ти беше разкъсана между мен и Чарлз Блейк, но аз мисля, че си решила и аз съм победителя.
Jsem na vážkách mezi obavou, že má Mozzie pravdu a doufáním, že ji má.
Разкъсва ме мисълта, че Мози може да е прав и се надявам да е.
Okamžik, kdy je budoucnost této země na vážkách.
Време, в което бъдещето на тези земи е съмнително.
Jo... Ale ještě ho nechávám na vážkách.
Просто го държи на пръстите на краката си.
Ale od chvíle, co se známe, byla moje budoucnost u FBI často na vážkách.
Но откакто се срещнахме, бъдещето ми във ФБР все е под въпрос.
Asi mi přece jen to létání na vážkách jde.
Предполагам, че ме бива с драконовите мухи все пак.
Aj, národové jako krůpě od okova, a jako prášek na vážkách se počítají, ostrovy jako nejmenší věc zachvacuje.
Ето, народите са като капка от ведро, И се считат като ситен прашец на везните; Ето, островите са като ситен прах що се дига.
Ti, kteříž marně vynakládají zlato z měšce, a stříbro na vážkách váží, najímají ze mzdy zlatníka, aby udělal z něho boha, před nímž padají a sklánějí se.
Ония, които изсипват злато из мешеца, И претеглят сребро с везни, Те наемат златар, та го направя бог, Пред който падат и се покланят;
0.89187788963318s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?