Jak používat "upoutalo" ve větách:

Zdá se ale, že něco upoutalo prezidenta... který se zastavil, než došel k čekající koloně.
"но изглежда, че нещо е привлякло вниманието му" "и той спира сред антуража си."
Takže co může generovat EM pole dostatečně velké, aby to upoutalo její pozornost, ale neukázalo se to na našich senzorech?
Какво може да генерира достатъчно голямо електромагнитно поле, за да привлече вниманието му, а да не се появява на сензорите ни?
Bylo na baletu něco konkrétního, co upoutalo tvoji představivost?
А има ли някой аспект от балета, който те привлича най-силно?
Na téhle planetě není nic, co by vůbec upoutalo jejich pozornost!
Няма нищо на тази планета което може да им задържи вниманието!
Chcete říct, teď když mě k ní upoutalo další břemeno?
Искаш да кажеш, че друго въже е дошло да ме върже?
Jaké to představení upoutalo tolik vaši pozornost?
Какво привлече вниманието ви така неотклонно?
Složení mastné kyseliny v krční tekutině oběti upoutalo mou pozornost, takže jsem udělala pár dalších testů.
Мастната киселина в течността на шийните прешлени привлече вниманието ми и направих още тестове.
Ale upoutalo by to pozornost, veřejnosti a přilákalo tam turisty.
Със сигурност би се чуло за района. Разрастване на туризмът.
To, že jdete po mé rodině upoutalo moji pozornost, a budu je bránit tak nebo tak.
Ти заплаши семейството ми, но аз ще го защитя по един или друг начин.
Zeptám se na tohle - upoutalo vás něco v pokoji, než jste objevil tělo?
Има ли нещо, което помниш за стаята, преди да намериш тялото?
Nevíme, jak nebo proč je on či ona imunní, ale rozhodně to upoutalo naši pozornost.
Не знаем как и защо този човек е добил имунитет. Но привлече вниманието ни.
Něco v téhle místnosti upoutalo její pozornost.
Нещо в тази стая е привлякло вниманието й.
Si myslím, ale bylo tam něco na co upoutalo jeho pozornost a nebyl to můj krásný obličej
Мисля, че се беше фокусирал в нещо различно, но не и в мен.
Jméno Penny Hanleyové upoutalo pozornost nejen tohoto národa ale také celého světa.
Името на Пени Хенли грабна вниманието не само на нацията, но и на целия свят.
Slečno Nesterenková, co vás upoutalo na profilu mého klienta?
Г-жо Нестеренко, кое ви привлече първо в профила на клиента ми?
To projíždějící policejní auto upoutalo Doyleovu pozornost.
Полицейската кола, която мина, прикова вниманието на Дойл.
Cokoliv Laura Cambridgeová tu noc zaslechla, upoutalo něčí pozornost, někoho důležitého.
Каквото й да е чула Лаура през тази нощ, е хванало вниманието на някой, някой голям.
Myslel jsem si, že pracovat na živobytí by upoutalo její pozornost na věci, co jsou reálné.
Мислех, че щом започне да работи, Санди ще се обърне към реалните неща в живота.
Nabídl jsem vám příležitost sdílet ten největší pokrok v historii naší rasy. Ale vaše slabomyslné náboženství vás doslova upoutalo v temnotě.
Предложих ви да станете част от най-голямото развитие на вида ни, но ми отказахте, заради ограничената си религия!
Upnul jste se na něco, čeho si musíte být v hloubi vědom a vytvořil jste si příběh, aby to upoutalo vaši pozornost.
Мислил си за нещо, за което си знаел дълбоко в себе си и си създал история, която да привлече вниманието ти.
Kdybychom tam poslali celý prapor, upoutalo by to jejich pozornost.
Изпращането на един батальон, ще привлече вниманието им веднага.
Ne, ale to není to, co upoutalo naši pozornost.
Не, но ето кое привлече вниманието ни.
Musím říct, že něco na tobě dnes večer upoutalo moji pozornost.
Трябва да кажа, че наистина успя да привлечеш вниманието ми.
A když jsem běžel mezi náhrobky, něco upoutalo moji pozornost.
И бягах по пътеките между надгробните плочи, когато видях нещо.
Viděl jsem i hezčí, ale něco mě na ní upoutalo.
Не беше красавица. Но в нея имаше нещо...
Něco upoutalo mou pozornost, něco znepokojivého a skoro za hranicí.
Нещо привлече вниманието ми, нещо зловещо и... почти нереално...
Upoutalo mou pozornost, že mé chování je někdy bezdůvodné, atypické androidí normě.
Споделиха ми, че поведението ми понякога е необяснимо за андроид.
A co přesně upoutalo vaši pozornost na téměř dva roky starém případu, téměř 6 500 kilometrů daleko?
И какво точно привлече интереса ти в случай на две години и на почти 4000 мили разстояние?
To je vzorek, kde všechno najednou se stalo tak hlasité a upoutalo pozornost lidí od antiviru.
Това е образеца, който изведнъж, стана толкова агресивен, че бе забелязан от антивирусните спецове.
Myslíme si, že to upoutalo pozornost doktorky Kriegové.
Мислим, че затова д-р Криег се е отдръпнала.
Nechcete, aby něco ve vašem autě upoutalo něčí pozornost.
Не искаш нещо на колата ти, чрез което може да те намерят.
Najednou něco upoutalo pozornost v dálce: řada člunů směřujících k břehu.
Изведнъж нещо се взира в далечината: една линия лодки, насочена към брега.
Televizní publikum okamžitě upoutalo pozornost na neobvykle okouzlujícího chlapce.
Телевизионната аудитория незабавно привлече вниманието към необичайно очарователното момче.
Bylo to něco, co mě upoutalo kvůli citátu: "Měla jsem na mysli jen dvě věci: Paul Newman a jízdu domů."
Имаше нещо, което ме запленяваше за цитата: "Имах само две неща в съзнанието ми: Пол Нюман и пътуването вкъщи."
Začalo mi to být jasnější, když si jedna kamarádka stěžovala, že je její dcera hrozný strašpytel a to upoutalo mou pozornost. Ano, dcera byla úzkostlivá, ale co víc, její rodiče byli úzkostliví.
Сега, отговорът почна да се появява когато една приятелка ми се оплака как нейната по-малка дъщеря е голяма страхливка и аз започнах да забелязвам, и да дъщерята бе неспокойна, но още повече от това, родителите бяха неспокойни.
0.94484281539917s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?