Jak používat "uklízí" ve větách:

Je jasné, že jsem to v Úřadě dotáhl daleko, když za mě náměstek ředitele uklízí mou kancelář.
Знаете как да се издигнете в Бюрото. Спомням си... когато помощник директора даде протекциите си за вас в отдела.
Já příjdu domů, máma pracuje, uklízí doma, před domem, prostě všude.
Прибирам се в къщи, майка ми работи чистя къщата и двора, К'вото трябва да се свърши.
Páni, ten dům se i sám uklízí.
Уау. Това място се чисти само.
Ségra po vás v hotelu uklízí!
Сестра ми да ти чисти хотела!
Jestli ji uklízí nějaká agentura najmu si je.
Ако ползва фирма, трябва да намеря номера им.
A pak se nastěhoval tvůj bratr, což jsem se svým obvyklým správným humorem přijala protože po sobě uklízí jako neurotický mýval.
После дойде и брат ти, което приех с обичайното си добро чувство, защото той чисти след себе си като невротична миеща се мечка.
Uklízí věci, přichází, kdy chce a prohlíží nás.
Почиства. Идва, когато поиска и ни проверява.
Pokoj 1408 se uklízí jednou měsíčně.
1408 се почиства веднъж в месеца.
Mimochodem, na dvojce se uklízí a já s tím nechci mít nic společného.
Между другото, ако има прочистване на крило 2, не искам да зная.
Do-Good, někdy uklízí nepořádek... i když ho neudělal.
Понякога До-Го почистваше кашата... дори да не я беше забъркал.
Jsem si jistý, že to právě teď uklízí.
Вече трябва да са го почистили.
Moje dcera se může zedrat, aby mohli zaplatit účty a tenhle hňup jen sedí doma a uklízí.
Дъщеря ми цял ден се блъска, за да плаща сметките, а този глупак тук... стои в къщи и чисти.
Přesně tento model naše federální vláda používá, když uklízí na místech činu.
Същия модел използват в правителството за почистване на горещите места.
Francouzská uklizečka dnes nebude ta, co uklízí.
Все едно френската камериерка не е оправила нечие легло.
To je jako říct o chlapovi, co lopatou v cirkusu uklízí sloní hovna, že je cirkusový umělec.
Това е все едно да кажем, че момчето, което рине слонски лайна в цирка е в шоу бизнеса.
Pokaždé, když přijdu domů, je Toby venku a uklízí nový nepořádek.
Всеки път като се прибера вкъщи Тоби е там и оправя някоя нова бъкотия
Pravděpodobně je tím, kým říká... synovcem, co uklízí po vzdálené příbuzné.
Вероятно е такъв, какъвто казва, че е- разчистващ сметките далечен роднина.
Prý se bude školit na ošetřovatelku, takže potřebuje vědět, jak se vaří, uklízí a všechno okolo.
Ще учи за сестра и иска да знае как да готви и чисти.
Rád se dívám, jak ženy uklízí.
Обичам да гледам жена да чисти.
Jestli hledáš Stevea nebo Myku, uklízí v uličce... v uličce...
Ако търсиш Стийв или Майка... Почистват коридорите...
Mohl byste aspoň poslat Pidloočku, ať uklízí i u nás?
Добре, поне можете ли да пратите Лудите очи към латино крилото.
Všimla sis, jak Spalding uklízí Fionin nepořádek?
Забелязала ли си, че Сполдинг винаги чисти след Фиона?
A on mě týden za týdnem drží za ruku a uklízí moje zvratky.
А той винаги е до мен, държи ми ръката и ми чисти повръщаното.
Tilly, jediný důvod, proč nás, McSwineye, ty svině taky nevyhnaly z města, je můj táta, který jim uklízí kadibudky a já, když jim vyhraju fotbal.
Тили, тези копелета не са ни изхвърлили с Максвини от града, само защото баща ми им чисти тоалетните, а аз печеля на футбол.
Maria dostala láhev z domu, kde uklízí.
На Мария и остана бутилка от четвъртък.
Takže, ona zpívá, uklízí, cestuje se slunečníkem...
Та, тя пее, тя чисти, тя... пътува с чадър...
Máma potřebuje víc, než někoho kdo uklízí a stele.
На мама не й стига да й оправят леглото.
Na celém videu z konce týdne je vidět jenom mexičanka co uklízí.
Нищо цял уикенд, освен мексиканка, празнеща кошчето.
Fajn vidět, že Cassie uklízí tvůj bordel.
Хубаво е, че Кас ти оправя кашата.
Není pochyb, když se stále uklízí po té barmance.
Без съмнение още чисти след онзи барман.
Takto John Rayburn uklízí po sobě bordel, kámo.
Така Джон Рейбърн отстранява боклука си.
A jak tak stoupám po schodech, vidím starého černocha, který u toho soudu uklízí.
и като изкачвах стълбите в съда, видях един възрастен чернокож мъж, който беше портиер в съда.
Jakkoli to upravíte, nebo kamkoli položíte ono "nás", kdo po nás uklízí v Istanbulu?
Каквото и да измислите или с каквото и да заместите "ние", кой чисти след нас в Истанбул?
Kdo po nás uklízí v Riu, nebo v Paříži nebo v Londýně?
Кой чисти след нас в Рио или Париж, или Лондон?
Tady v New Yorku, po nás uklízí městská odpadní a úklidová služba, na tuny to činí 11 000 tun odpadu a 2000 tun k recyklaci každý den.
Тук, в Ню Йорк, имаме Агенция по чистотата, която чисти след нас, която събира 11, 000 тона боклук и 2, 000 тона материали за рециклиране всеки ден.
2.8292238712311s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?