Překlad "táhne" v Bulharština


Jak používat "táhne" ve větách:

Obrací se pak od Sarid nazpátek k východu slunce, ku pomezí Chazelet Tábor, a odtud táhne se k Daberet, a vstupuje do Jafie.
6 и на север от Михметат границата се простираше към запад; и границата завиваше към изток до Танат-сило, и от там преминаваше на изток от Янох;
Od hory Halak, kteráž se táhne do Seir, až k Balgad na rovině Libánské, pod horou Hermon; všecky také krále jejich zjímal, a zbil je i zmordoval.
от нагорнището Халак, което отива към Сир, до Ваалгад в Ливанската долина под планината Ермон; и хвана всичките им царе, порази ги и ги уби.
Vychází lev z houště své, a ten, kterýž hubí národy, vyšed z místa svého, táhne, aby obrátil zemi tvou v pustinu, a města tvá aby zbořena byla, tak aby nebylo žádného obyvatele.
Лъвът възлезе от гъсталака си, И изтребителят на народите тръгна, Излезе от мястото си, за да запусти земята ти, И за да бъдат съсипани градовете ти, та да останат без жители.
31 Nebo táhne-li nějaký král, aby se s jiným králem střetl ve válce, což si napřed nesedne a nerozváží, je-li schopen s deseti tisíci utkat se s tím, kdo proti němu přichází s dvaceti tisíci?
31 Или кой цар, който отива на война срещу друг цар, няма да седне първо да се посъветва – може ли с десет хиляди да се противопостави на онзи, който идва срещу него с двадесет хиляди?
A vychází ta meze v stranu Akaron na půlnoci, a točí se vůkol k Sechronu, a přechází až k hoře Bála, a odtud táhne se do Jebnael, i dochází ta meze k moři.
после границата излизаше към северната страна на Акарон; и границата се отправяше до Сикрон, и минаваше в гората Ваала, и свършваше при морето.
Nad Dakotami se drží okluzní fronta, která se táhne až k Utahu.
Над Дакота е заседнал неприятен фронт, който продължава чак до Юта.
Kdybyste chtěla utíkat, poušť se táhne všemi směry tři týdny chůze daleko.
Ако ще бягате пеш, пустинята е по 3 седмици във всяка посока.
Od té doby, co jsme vstoupili do kvadrantu gama mám pocit, že mě to někam táhne, instinkt mi přikazuje jít na určité místo.
Откакто влязохме в квадрант Гама усещам една притегателна сила, сякаш нещо в мен ме тегли към това място.
A každý den jsem mu říkal, ať táhne někam, celých 30 let, jsem mu to říkal.
Всеки ден му казвах да върви на майната си. Казвах му в продължение на 30 години.
Naše skautská rodina se už táhne po čtyři generace.
Ние сме пионери вече 4 поколения.
Vám už snad táhne na třicet, proboha.
Изглеждаш така, сякаш си на 25!
Mám velice výrazný styl, který se táhne mnoha generacemi.
Имам специален стил, който е резултат на няколко поколения.
Rychlé číslo na záchodech pro invalidy je docela prima, když ti je 17, ale ne když ti táhne na čtyřicítku.
Сексът в тоалетната е допустим, когато си на 17, но не и на 40.
Smrt je jen zastávkou na silnici, která se táhne dál a dál... a není vidět její konec.
Смъртта е просто отбивка, животът продължава да си тече. И то безкрайно.
Rodokmen slečny Gilbertové se táhne po mnoho generací, až k Otcům zakladatelům.
Родът на госпожица Гилбърт датира от поколения, от Основоположниците.
Bojuješ ve válce s Berlínem, to náš všechny táhne ke dnu.
Водиш война с Берлин и завличаш всички ни след теб.
Ten stejný zánět se sní táhne už od roku 1988.
Тя има тази инфекция още от 1988 г.
Budeš pak moct zapomenout na všechno, co tě táhne dolů.
Ще ти помогне да преодолееш това, което те мъчи.
31 Anebo - který král si cestou do boje proti jinému králi nejdříve nesedne, [aby] se poradil, může-li se s deseti tisíci utkat s tím, který proti němu táhne s dvaceti tisíci?
31 Или кой цар, като отива на война срещу друг цар, не ще седне първо да се съветва, може ли с десет хиляди да стои против този, който иде срещу него с двадесет хиляди?
Když obarvíme fotografii tak, že zdůrazníme jemné světělné hodnoty vidíme tyto proudy jako ocas, který, jak potvrzují jiné fotografie, se táhne tisíce kilometrů do kosmu nad Enceladus.
Когато добавим цветово кодиране на снимката, за да подчертаем бледите нива виждаме, че тези струи захранват стълб, който всъщност виждаме, на други снимки, продължава хиляди мили в пространството над Енцелад.
Tak mě začalo napadat, že možná vaše biologie vás táhne směrem k některým lidem radši než k jiným.
Така започнах да имам догадката, че може би нашата биология ни тегли към едни, а не към други хора.
ale měli myšlenku. Vytvořit pracoviště, kde inženýři mohou prožívat radost z technologických inovací, být si vědomi poslání vůči společnosti a pracovat na tom, k čemu je srdce táhne.
И неговата идея била да създаде работно място, където инженерите могат да изпитат радостта от създаването на новости в технологиите, да осъзнават мисията си към обществото и да работят на воля.
Odkudž jda na poledne k vrchu Akrabim, přechází Tsin, a táhne se od poledne k Kádesbarne, i přichází až do Ezron, a odtud točí se k Addar, a obchází Karkaha.
и простираше се към юг до нагорнището на Акравим, преминаваше в Цин, възлизаше на юг от Кадис-варни, и минаваше край Есрон, възлизаше в Адар, завиваше към Карка,
Odkudž jde meze ta do Betogla, a táhne se od půlnoci do Betaraba; a odtud přichází k kameni Bohana syna Rubenova.
и границата възлизаше до Ветагла и минаваше на север от Ветарава; и границата възлизаше до камъка на Воана Рувимовия потомък;
A byla meze Manassesova od Asser, Michmetat, jenž jest před Sichem, a táhne se na pravou stranu k obyvatelům Entafue.
Манасиевата граница беше от Асир до Михметат, който е срещу Сихем; и границата се простираше надясно до жителите на Ентапфуя.
A táhne se táž meze k konci hory, kteráž jest naproti údolí synů Hinnom, a jest v údolí Refaim na půlnoci, a běží skrze údolí Hinnom po straně Jebuzea na poledne, a přichází k studnici Rogel.
и границата слизаше до края на хълма, който е срещу долината на Еномовия син, и който е на север от долината на рафаимите, и слизаше през долинката на Енома до южната страна на Евус, и слизаше при извора Рогил,
Odtud přechází k straně, kteráž jest naproti rovinám strany půlnoční, a táhne se do Araba.
и минаваше в страната, която е на север срещу Арава, и слизаше в Арава;
A obrací se k východu slunce do Betdagon, a dosahá k losu Zabulonovu, a do údolí Jeftael k půlnoci, a do Betemek a Nehiel, a táhne se do Kábul na levou stranu,
и границата им завиваше към изгрева на слънцето при Вет-дагон, и досягаше Завулон и долината Ефтаил на север от Ветемек и Наил, и излизаше при Хаул на ляво,
Jimž řekl Hospodin: Juda nechť táhne, aj, dal jsem tu zemi v ruku jeho.
И Господ каза: Юда ще възлезе, ето, предадох земята в ръката му.
Tedy opět promluvil Gál, řka:Hle, lid sstupuje s vrchu, nebo houf jeden táhne cestou rovin Monenim.
Пак Гаал проговори, казвайки: Виж, люде слизат посред местността и една дружина иде покрай дъба Маоненим.
Sladnou jemu hrudy údolí, nadto za sebou všecky lidi táhne, těch pak, kteříž ho předešli, není počtu.
Буците на долината ще му бъдат леки; И всеки човек ще отиде подир него, Както безбройни са отишли преди него,
Číhá v skrytě jako lev v jeskyni své, číhá, aby pochytil chudého, uchvacujeť jej, a táhne pod sítku svou.
(29)Причаква скришно като лъв в рова си, Причаква за да грабни сиромаха; Грабва сиромаха, като го влачи в мрежата си.
Anebo který král bera se k boji proti jinému králi, zdaliž prve nesedne, aby se poradil, mohl-li by s desíti tisíci potkati se s tím, kterýž s dvadcíti tisíci táhne proti němu?
Или кой цар, като отива на война срещу друг цар, не ще седне първо да се съветва, може ли с десет хиляди да стои против този, който иде срещу него с двадесет хиляди?
0.96974492073059s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?