Překlad "strašit" v Bulharština


Jak používat "strašit" ve větách:

Nechci tě strašit, ale je to pravda.
Не искам да те плаша, но е истина.
Hele, Nede, všechny hodiny se zastavují na 3:27, jakmile tu začne strašit.
Когато духът се появи, часовниците спират на 3:27.
Nechci tě strašit, ale celý město už je pod vodou.
Виж. Целият град ще бъде залят.
Co kdybyste mě přišel strašit až po obědě?
Както и да е. Защо идваш да ме безпокоиш след обяд?
To ti říkám, Willo Harper, ty se necháš těmi penězi strašit do konce života.
Кълна се, Уила Харпър, че тези пари ще те преследват до смъртта ти.
Nebo mě chceš jenom strašit s tím kanónem?
Или мислиш, че ще ме уплашиш с това оръжие?
Nechci vás strašit, ale Garland se už ztratil předtím.
Не искам да ви тревожа, но Гарланд е изчезвал и преди.
Nechci vás strašit, ale když na psa bez obojku narazí antoušek, myslí si, že je to toulavý pes, a bůhví, co mu může udělat.
Ако някой кучкар види куче без каишка, ще го вземе за бездомно... и кой знае какво ще му направи.
Jako kdyby Tkaničce Billovi z oka vypadl a přišel nás strašit.
Одрал му е кожата. Бил се завръща да ни отмъсти.
Naše doktorka nemůže udělat to co po mi chceme jestli ji budeš strašit.
Нашата докторка неможе да изпълни това, което е поискано от нея, ако я заплашваш.
Nechceme vás strašit, ale byl viděn ve vašem patře.
Не бихме искали да ви напрягаме, но е забелязан на вашия етаж.
Není proč strašit 46 lidí... pokud z nich nechceš mít armádu.
Няма полза да уплашиш до смърт 46 души, освен ако не ги искаш в армията.
Dělat to, co jsi vždycky dělal, strašit posádku.
Просто не е същото без теб. Да хокаш останалите.
No jestli je to Stark, nebude strašit pacientku, bude strašit doktora, který ho zabil.
Той не би преследвал пациенти, а лекаря, който го уби.
Mrtví tě budou strašit, dokud nedokončíš kruh, který jsi začal.
Смъртта ще те гони докато поправиш това, което си направил.
Bojím se, že moje minulost se vrátila nás strašit.
Боя се, че миналото се връща, за да ни преследва.
Jménem Ježíše Nazaretského už nadále nebudeš strašit toto dítě Boha.
В името на Исус от Назарет не ще преследваш това божие дете вече.
Řekl, že tě bude chodit strašit jako duch.
Каза, че ще те преследва като призрак!
Myslíš, že tě může strašit někdo, kdo se vůbec nenarodil?
Възможно ли е да те преследва някой, който дори не е роден?
Je koneckonců Halloween, nechceme chodit kolem a strašit lidi.
Хелоуин е, не искаме да плашим хората.
Ztratila zájem o svět a svět ztratil zájem o ni, a začalo ji strašit hrůzné zjevení.
Тя загуби интерес към света, загуби интерес към себе си, и заприлича на призрак от миналото.
Budu vás strašit po zbytek vašeho života!
Ще те преследват до края на живота ти!
Jestli to do písmenka nedodržíš, budu tě chodit strašit.
Ако не изпълниш това, ще те преследвам.
Můžeš plenit a strašit lidi podle libosti.
Можеш да грабиш и плячкосваш на воля.
Nemíním vás nějak strašit, ale nemyslíte, že na té konspirační teorii něco může být?
Не искам да ви плаша, но какво мислите. Той е прав ли е с конспиративната теория?
Nechci tě strašit, ale také ti nechci lhát.
Не искам да те плаша, но не искам и да те лъжа.
Je ti ho líto, nebo máš strach, že tě přijde strašit?
От сантименталност или от суеверие, че ще те преследва?
Myslel jsem, že tady zemřu... a pak tu budu strašit.
Мислех, че ще умра тук и духът ми ще витае вечно.
Jestli mě ten parchant zraní, tak tě budu chodit strašit.
Ако това копеле ме нареже, ще те прокълна.
Takhle se můžu vrátit a strašit tě taky.
Така и аз ще мога да се върна и да те преследвам.
Řekli aby jsme nezkoušli strašit lidi, je to prý malý dodatek v zákoně.
Казаха, че не трябва да плашим хората. Има нещо, което се нарича "Първата поправка".
Sekni tvrdě a přesně, Jone Sněhu, nebo se vrátím a budu tě strašit.
Удари ме здраво, Джон Сняг, или ще се върна да те преследвам.
A budu tady strašit ještě dlouho, protože jsem starej zdravej páprda, jasný?
И аз ще бъда тук в това свърталище още дълго време Защото аз съм стар, но здрав, нали?
To, co uvidíte, vás bude strašit léta, neboť to není noční můra, ale skutečnost skutečně podivnější nežli fikce.
Това, което ще видите ще живее в страховете ви с години, това не е кошмар и истината наистина е по-странна от измислицата.
S dcerou se úplně v dané věci neshodneme, ale na základě našich zkušeností, musím tak nějak říct... máme důvod věřit... že by tady mohlo... však víš... strašit!
Очевидно с дъщеря ми имаме различни мнения по въпроса. Това, което съм почувствала и видяла е, че по някаква причина къщата... може да бъде...
Pokud ji zabiju, přesune se do dalšího těla, a pokud se mi nějak podaří zmařit tuto otravnou překážku, připojí se ke svým čarodějným předkům a bude mě strašit ze záhrobí.
Ако я убия, тя просто ще се настани в друго тяло. И ако някак си успея да предотвратя това гадно малко неудобство. Тя ще се присъедини към предците вещици
Všechny zrůdnosti, které jsi za ty dveře ukryl, se vyjeví a budou tě strašit.
ще се появи, за да ви преследва.
Vaše minulost vás bohužel přišla strašit.
Е, за съжаление, миналото ти те преследва.
Říkají, "Jak si můžete dovolit vzít toto dítě z domova a strašit ostatní lidi.
Например: "Как смеете да извеждате това дете откъщи и да ужасявате другите хора.
že strašit lidi je nejlepší způsob, jak je donutit pracovat.
е, че може да получиш най-доброто от хората, като ги плашиш.
0.84507703781128s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?