Така прикриват числеността си и искат да ни заблудят.
Tím zaclánějí sílu vojsk, aby tak zvědy zcela zmátli.
Когато разбрах, че водя сметки, които да прикриват Серано, не можех да стоя така.
Když jsem se dozvěděl, že ůčtařím pro Serrana, nemohl jsem sedět se založenýma rukama.
Използвот опаковки от захарен памук за да прикриват токсични отпадъци.
Používaj balení cukrové vaty aby zakryli skládky toxického odpadu.
Целта ни е да освободим О'Нийл и другите, които ще прикриват, докато един от тях набере Старгейт.
Naším cílem je osvobodit O'Neilla a ostatní, potom je budeme krýt palbou, aby mohli na panelu zadat adresu.
Две леки картечници от двете страни ще ни прикриват.
Sem posílám dva kulometné oddíly, mají hlavní úkol vás krýt.
Хората ти ще прикриват фланговете ни, капитане.
Vaši muži nám budou krýt křídla, kapitáne.
Знаете ли, познавам 12-годишни, което прикриват следите си по-добре от вас.
Víš, viděl jsem 12-tileté kteří zahlazují své stopy lépe, než ty.
В други думи, притесняват се за това какво "господ" може да си помисли, ако убият някой, прикриват си задниците.
Jinými slovy se bojí, co by jim Bůh mohl udělat, pokud spáchají vraždu, prostě si to potřebují pojistit.
Виждала съм как влиятелни мъже прикриват и заличават фактите, затова исках да ви дам всички данни по случая, преди Харисън Хил да реагира.
Mám historii mocného muže zametajícího stopy pod koberec a ukrývajícího fakta. Chci tohle dát všechno dohromady. dám to tobě, aby Hill neměl šanci utéct.
Изящни чайници прикриват лошото ни настроение.
Myslíme si, že Hard Day's Night je naše Vinen podle obžaloby. -Skvělá deska. -Výborné album.
И бикините... тези, които прикриват белегът от секциото.
A na kalhotky... ty, co zakrývají jizvu po císařském řezu.
Шегите, сексът просто прикриват факта, че нищо няма значение.
Vtipy, sex, vše to jen zakrývá fakt, že tohle vše nic neznamená.
Едва ли е било за да ни прикриват.
Myslíte si, že nás chtěli krýt?
Сър, не че се съмнявам в Правилника, но ако ударят някоя кола, който е най-близо може да спре и да прецени обстановката, докато другите продължават и прикриват със стрелба.
Pane, nechci zpochybňovat S.O.P., ale jestli máme znehybněné vozidlo nejbližší článek by mohl zastavit a evakuovat mariňáky, zatímco ostatní tlačí skrz a podporují palbou.
Ти знаеш, че тези две убийства прикриват всичко това, и още не си ми казала думичка за това.
Věděla jsi, že byli oba zabiti, aby se ta věc ututlala a stejně jsi mi nic neřekla.
Възрастни жени и саксии, които прикриват телата им.
Staré dámy jak si pokličkami zakrývají vnady.
Някой хора прикриват смущаващите си мисли и емоции от онези, които са ги предизвикали.
Někteří lidé skrývají znepokující myšlenky nebo pocity těmi příjemnými.
Раж, Хауърд и Лесли ще се прикриват зад скалите.
Raj, Howard a Leslie udělají výpad doprava za ty skály.
Културите в целия свят и през всички периоди прикриват своите екстремни пророчества по различен начин.
Civilizace celého světa a různých časových období maskovaly svoje nejradikálnější proroctví mnoha různými způsoby.
Н.Суб прикриват следите си с майките, но не са внимавали с бебетата.
Vzorec, který jsem hledal. Neznámí po sobě zahladili stopy s matkami ale s odloženými dětmi si už takovou práci nedali.
На компании, които прикриват престъпната му дейност.
Krycí společnosti, které zastřešují jeho kriminální aktivity.
Затворени линии ще прикриват границите на съня, който създаваш.
Uzavřená smyčka zamaskuje hranice snu, který vytváříte.
Дънам, каквито и да са тези неща, изглежда умеят да се прикриват.
Dunhamová... Cokoliv tyhle věci jsou, vypadá to, že se jim podařilo se na chvíli schovat.
Първо там е хаос и второ прикриват всичко.
Nejprve nastane chaos, a poté příjde krycí historka.
Опасни мъже те търсят, и тези, които те прикриват.
Nebezpeční muži tě hledají a taky toho, kdo tě ukrývá.
Прикриват следите веднага щом получат желаното.
Taktika spálené země. Uklidit a zahladit stopy. Hned, jak dostanou to, co chtějí.
Полицаи, които пикаят и плюят на униформите си, всеки път, когато прикриват приятелите си и задниците си.
Těžkooděnci, co plivou a chčijou na svoje uniformy pokaždé, když si kryjí levárny. S kamaráda si jen navzájem chráníte zadky, aby se to neprovalilo.
Някои хора са експерти в това да се прикриват дори пред любимите.
Někteří lidé jsou mistry ve skrývání kdo skutečně jsou, dokonce i před těmi, které milují.
След като се разплати с тези, шибани корумпирани полицаи, които го прикриват, продава стоката си на улицата на половин цена.
Potom, co zaplatí zkorumpovaným policajtům za to, aby ho chránili, si může volně prodávat svoje věci na ulici.
Трябват ми двама с мен и двама да ни прикриват.
Dobře, potřebuju dva se mnou a dva do postranních uliček.
От шест години гледам през изгорелите жици и си мисля, че е грешка на военните, която прикриват.
Od návratu už tady jen šest let marně koukám skrz ten ostnatý drát a říkám si, že kamuflovali nějaký vojenský omyl nebo strašnou konstrukční chybu.
"Тези, които се прикриват, или се преструват, ще разберат, колко е опасно може да е моето неодобрение"
Ti, kteří nebudou těžce pracovat, ti, kteří se budou ulívat nebo simulovat, poznají tímto tísnivý majestát mého nesouhlasu.
Карлос хваща Диана, аз взимам Спенсър, ти хващащ Рег, Глен и Ейбрахам ни прикриват, наблюдавайте тълпата.
Carol chytne Deannu, já Spencera, ty chytneš Rege, Glenn a Abraham nás budou krýt, sledovat ostatní.
Майка и баща и двамата я прикриват, без да осъзнават, че останалият го прави.
Matka i otec ji oba kryli, aniž by si uvědomili, že to dělá ten druhý.
И ако изглеждат по-влюбени от нас двамата, причината е, че не им се налага да прикриват страстта си, защото децата са наоколо.
A jestli ti Jonesovi připadají k sobě příliš pozorní, je to tím, že nemuseli své vášně skrývat jako my, protože tady byly děti.
Всички прикриват Хауърд, но отчетът ни се гради на връзките му.
Všichni se to snažili zakrýt, ale celý kontrakt byl závislý na Hawardovi.
Освен това мъжете не обичат открито да обявяват несъстоятелността си, като предпочитат да прикриват болестта си с всички сили.
Kromě toho lidé neradi otevřeně prohlašují svou platební neschopnost, raději skrývají své nemoci celou svou silou.
Затова насърчаването на хората да отидат онлайн и да споделят информация и данни в блогове и уики статии е страхотно, защото иначе служители на ниско ниво и бюрократи ще продължават да прикриват какво всъщност се случва в страната, нали?
Takže je dobré podporovat lidi, aby byli online a sdíleli na blogách a internetu informace a údaje, neboť úředníci na nižších pozicích a aparátčíci budou stále skrývat to, co se vlastně v zemi děje, nebo ne?
1.7758800983429s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?