Jak používat "paráda" ve větách:

Paráda, ale tam je někdo, koho ti chci ukázat.
Хубаво, но искам да те запозная с някого.
Můžu denně poslouchat muziku, povídat si o muzice, paráda.
Цял ден слушам музика, разговарям за музика. Чудесно е.
Pozvu víc příjemných lidí a on bude jedním z hostů a když se setkáte a padnete si do oka, tak paráda, když ne, nic se neděje.
Ще поканя куп приятни хора и той ще е сред гостите. Ако се харесате - чудесно, ако не - няма проблем...
Pokud Fanty a Mingo o těch mzdách nelhali, bude to paráda.
Ако Фанти и Минго са прави за парите, ще извадим късмет.
Je to paráda střílet po lidech co nepoznáš, co?
Искаш да постреляш по непознати, а?
Paráda, protože zrovna máme náhodou... hlad.
Супер, защото всички ще сме.... Гладни.
Paráda, teď to bude opravdu chtít oslavit.
Чудесно, сега наистина ще иска да го отпразнува.
Jsem zpátky a ty seš černej, což je paráda.
Върнах се, а ти си черен. Което е яко.
Paráda, tak to si můžeme hrát spolu!
Значи можем да си играем заедно.
Paráda, párty bude v pátek, Caju... s hodně babama, správně hoši?
В Петък вечер ще има голямо парти тук, Кажу много секси мацки, нали така?
Tati, byla to paráda na konci, to strašidlo a kříž.
Татко, краят беше страхотен, зловещата фигура и разпятието.
Franku, je paráda tě zase vidět.
Франк, радвам се да те видя.
Paráda, je tu pan velký hollywoodský agent.
И това ако не е г-н Голям Шибан Холивудски Агент.
Super, paráda. ale bude to pořádně bolet, když se posadíš.
Добре е, но ще ти убива като седнеш.
Netuším, jak to funguje, ale je to paráda.
Не знам как действа това, но е страхотно.
Všichni znají všechny, není to paráda?
Всеки познава всеки. Не е ли страхотно?
Ou, paráda. Pro vztah je odchod dobrý, že.
И обръщането на гръб е страхотно за връзката.
A větší paráda by byla tohle.
Но това ще е още по-добре.
Paráda, protože mi dneska bude řezat do manžela.
Чудесно, защото днес ще оперира мъжа ми.
Vážně paráda, trávit čas s klukama, jíst zmrzku, koukat na horory.
Весело е. Седя с момчетата, ям сладолед, гледаме страшен филм.
Tak jestli chceš taky přijít, bude to paráda.
Ако искаш да минеш няма проблем.
Paráda, Víš oni... když se Alex a Stephanie dostali do Claridge, přes 700 lidí bylo už mrtvích.
Знаеш ли, те... Когато Алекс и Стефани пристигнаха в Кларидж, вече повече от 700 души бяха починали.
To je paráda, a určitě dostaneš provizi, ale soutěž skončila.
Чудесно, Джордж, ще си получиш комисионната, но състезанието приключи.
Hergot, v tomhle lítat, to musela bejt paráda, co?
Колко ли е готино да го караш?
No, jestli mě to přiměje něco cítit, to by byla paráda.
Ако можеш да ме накараш да изпитам нещо, Харада, би било чудесно.
Chci říct, není to paráda být tak daleko od veškerýho hluku a žvanilů?
Не е ли приятно да сме толкова далеко от шума?
Je paráda, jak šli všichni spát, bez sebemenší obavy o nás.
Харесва ми как всички са си легнали без да ги е грижа за нас
To je paráda, protože si nabalím tyhle kočky až budou pořádně vlhký.
Идеално, защото ми харесва да хващам жените, когато са влажни.
Vytvořil by sonický třesk, což by byla paráda, jak už jsem to dříve podotknul.
Той ще се превърне в СОНИК, и както съм казвал преди, ще е невероятно.
Zaprvé: paráda, já s váma taky nechci mluvit.
Първо, страхотно, защото. Не искам говоря с теб също.
A grilovaný římský salát, to je paráda.
О, поръчай и ромен на скара. Супер вкусно.
Byla to paráda, ale ve vteřině bych to vyměnil, abych mohl být tvůj manžel, tvůj partner, otec tvých dětí.
Беше взрив, но ще се откажа за секунда да бъда твой съпруг, твой партньор, баща на твоите деца.
Takže taťka si vezme trochu víc volna, není to paráda?
Татко ти ще си вземе дълга почивка, не се ли радваш?
Paráda, prokaž mi službu, a vyřiď támhle Jeho Výsosti, že jestli máme najít Toretta, najdeme ho společně, jako tým.
Страхотно, направи ми услуга и кажи на Кралицата си, че ще намерим Торето. И че ще намерим Торето заедно като екип.
(Smích) Takže život šel dál, paráda.
(Смях) И след това живот бе добър, готин.
2.9453749656677s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?