Překlad "otázku" v Bulharština


Jak používat "otázku" ve větách:

Podívejte se do zrcadla a položte si otázku: opravdu potřebujete zhubnout?
Погледнете в огледалото и се запитайте, наистина ли трябва да отслабна?
24 Za těchto podmínek se Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Autónoma del País Vasco rozhodl přerušit řízení a položit Soudnímu dvoru následující předběžnou otázku:
34 При това положение решава да спре производството и да постави на Съда следните преюдициални въпроси:
To není odpověď na moji otázku.
Да, но какъв е отговора на въпроса ми?
Nenašli jste odpověď na vaši otázku?
Не намерихте отговор на въпроса си?
27 Za těchto podmínek se Conseil d’État (Státní rada) rozhodla přerušit řízení a položit Soudnímu dvoru následující předběžnou otázku:
27 При тези условия решава да спре производството и да постави на Съда следния преюдициален въпрос:
Co je to za hloupou otázku?
Що за глупав въпрос е това?
18 Za těchto podmínek se Nejvyšší správní soud rozhodl přerušit řízení a položit Soudnímu dvoru následující předběžnou otázku:
50 С акт от 16 юли 2009 г., постановен след споменатия акт от 22 май 2009 г., решава да спре производството и да постави на Съда следните преюдициални въпроси:
c) V případě kladné odpovědi na předcházející otázku:
в) При утвърдителен отговор на предходния въпрос:
Mám na tebe jen jednu otázku.
Имам само един въпрос към теб.
Je to odpověď na tvou otázku?
Това отговаря ли на вашия въпрос?
Jen mi odpověz na jednu otázku.
Отговори ми само на един въпрос.
15 Za těchto podmínek se Bundesgerichtshof rozhodl přerušit řízení a položit Soudnímu dvoru následující předběžnou otázku:
19 При това положение решава да спре производството и да постави на Съда следните преюдициални въпроси:
14 Za těchto podmínek se Handelsgericht Wien rozhodl přerušit řízení a položit Soudnímu dvoru následující předběžnou otázku:
19 При тези обстоятелства решава да спре производството и да постави на Съда следните преюдициални въпроси:
21 Za těchto podmínek se Hof van Cassatie (Kasační soudní dvůr, Belgie) rozhodl přerušit řízení a položit Soudnímu dvoru následující předběžnou otázku:
17 При тези условия решава да спре производството и да постави на Съда следните преюдициални въпроси:
17 Za těchto okolností se Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) rozhodl přerušit řízení a položit Soudnímu dvoru následující předběžnou otázku:
25 При тези обстоятелства решава да спре производството и да постави на Съда следните преюдициални въпроси:
Je to odpověď na vaši otázku?
Това дава ли отговор на въпроса ви?
Stále jste neodpověděl na mou otázku.
Още не си отговорил на въпроса:
Můžu se vás zeptat na osobní otázku?
Момичета, не ме карайте да се качвам.
Mám na vás ještě jednu otázku.
Имам само още един въпрос към теб.
To je odpověď na tvou otázku.
Това дава отговор на въпроса ти.
To není odpověď na mou otázku.
Това не отговори на въпроса ми.
Mohl bych ti položit stejnou otázku.
И аз мога да ти задам същия въпрос..
11 Za těchto podmínek se Verwaltungsgerichtshof (správní soud) rozhodl přerušit řízení a položit Soudnímu dvoru následující předběžnou otázku:
27 При тези обстоятелства решава да спре производството и да постави на Съда следните преюдициални въпроси:
9 Za těchto podmínek se Tribunalul Sibiu (krajský soud v Sibiu) rozhodl přerušit řízení a položit Soudnímu dvoru následující předběžnou otázku:
30 При тези условия Административен съд София-град решава да спре производството и да отправи до Съда следните преюдициални въпроси:
15 V tomto kontextu se Juzgado de lo Contencioso-Administrativo no 1 de Pamplona (správní soud č. 1 v Pamploně) rozhodl přerušit řízení a položit Soudnímu dvoru následující předběžnou otázku:
Тя приема също, че това дело повдига въпроси за тълкуването на Директива 2008/50, които не са били предмет на практиката на Съда. 23 При тези условия решава да спре производството и да постави на Съда следните преюдициални въпроси:
34 Za těchto podmínek se Juzgado de lo Mercantil nº 5 de Madrid rozhodl přerušit řízení a položit Soudnímu dvoru následující předběžnou otázku:
34 При тези условия решава да спре производството и да постави на Съда следния преюдициален въпрос:
Za těchto okolností se Supremo Tribunal Administrativo (Nejvyšší správní soud) rozhodl přerušit řízení a položit Soudnímu dvoru následující předběžnou otázku:
13 При тези условия решава да спре производството и да постави на Съда следните преюдициални въпроси:
17 Za těchto podmínek se Tribunalul Sibiu rozhodl přerušit řízení a položit Soudnímu dvoru následující předběžnou otázku:
41 При тези обстоятелства решава да спре производството и да постави на Съда следните преюдициални въпроси:
V případě kladné odpovědi na první otázku:
При утвърдителен отговор на въпрос 1:
V případě záporné odpovědi na první otázku:
При отрицателен отговор на първия въпрос:
23 Za těchto podmínek se Tribunal Supremo (Nejvyšší soud) rozhodl přerušit řízení a položit Soudnímu dvoru následující předběžnou otázku:
Б – Преюдициални въпроси 26. При тези обстоятелства решава да спре производството и да постави на Съда следните преюдициални въпроси:
25 Za těchto podmínek se rechtbank van eerste aanleg te Brussel rozhodl přerušit řízení a položit Soudnímu dvoru následující předběžnou otázku:
37 При тези обстоятелства решава да спре производството и да постави на Съда следните преюдициални въпроси:
2.9089529514313s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?