Jak používat "odvezu" ve větách:

Když počkáš, až uložím Čiperu, odvezu tě domů.
Ако изчакаш да сложа Скаут в леглото ще те закарам до вкъщи.
Aggie, po zavíračce tě odvezu domů... jako obvykle.
Аги, после ще те изпратя до вас. Както обикновено.
Odvezu si ho do naší laboratoře, protože místní zařízení dává nový význam slovu "primitivní".
Ще го взема с мене за реконструкция, тъй като тука действат доста примитивно.
Až opravíte časové okruhy a vyměníme pneumatiky, vrátím se do roku 1885 a odvezu vás domů.
Като поправиш времевите вериги и сложиш нови гуми на машината ще се върна в 1885г. и ще те взема обратно.
Odvezu vás na nějaký čas, daleko odsud.
Искам да те отведа оттук за известно време.
Odvezu ji domů, když mi to dovolíš.
Мога да я заведа в къщи.
Zaplatila mi 500 dolarů za to, že odvezu dvě panenky jejímu příteli do New Jersey.
Тя ми плати 500 долара да доставя две кукли на неин приятел в Джърси.
Odvezu to dítě domů a radím vám, abyste tady nebyl, až se vrátím.
Ще заведа детето вкъщи, а ти е по-добре да не си тук, когато се върна.
Jestli k tomu máš nějaký výhrady, Time, tak tě odvezu domů, jasný?
Слушай Тим, ако ще продължаваш да се оплакваш, слизай! Ясно?
Proto vás odvezu k hraběti Olafovi, který bydlí zde ve městě o nějakých 37 ulic dále.
Отиваме при граф Олаф, който живее тук в града, на 37 пресечки оттук.
A já tě osobně odvezu na letiště.
Сама ще те закарам до летището.
Fajn, v tom případě odvezu ty starý noviny radši do sběru.
Добре, ще занеса отпадъците от двора ми на преса за коли.
Skoro mám padla, odvezu vás odsud, jo?
Почти ми свърши смяната, ще ви изведа оттук.
Kareve, potřebuji, abyste udělal rentgen zápěstí pana Crowleyho, zatímco já jeho matku odvezu na rezonanci.
Карев, искам да заведеш г-н Краули на рентген за ръката.
Nejdřív tě odvezu zpátky do bytu.
Първо ще те хвърля пак към апартамента.
Prosím, matko, odvezu tě k doktorovi.
Моля те, мамо, нека те заведа на лекар.
Odvezu tě do nemocnice s krkem podřízlým od ucha k uchu...
Закарах те до болницата. Гърлото ти бе прерязано от ухо до ухо.
Slíbil jsem, že tě odvezu na ten pohovor a to taky udělám.
Обещавам ви, че щях да ти стигне до това интервю, и аз ще го направя.
Odvezu vás na letiště, utratíme trochu z vaší kořisti a koupíme vám jednosměrnou letenku z města.
Ще те закарам до летището, похарчи малко от твоите незаконни доходи и си купи еснопосочен билет за извън града.
Radši si sednu dopředu a odvezu nás zpátky do města.
Да запаля колата и да се връщаме в града.
Ukradnu ti vrtulník a odvezu tě zpátky přes hranici.
Ще открадна хеликоптера ти и ще те заведа в САЩ.
Pane Lakeu, odvezu vás zpátky na stanici.
Мистър Лейк, връщаме се в участъка.
Odvezu vás do soukromého ústavu, kde provedeme pár dalších testů.
Прехвърляме ви в една частна клиника, където ще направим още тестове.
Pokud tě odvezu do Arcadie, ukážeš mi cestu ke tvému domu?
Ако те отведа в Аркадия, ще можеш ли да ми покажеш пътят до къщата ти?
Myslím, že bude lepší, když Olive s Chrisem odvezu do školy sám.
Няма да е зле аз да карам Олив и Крис до училище.
Dej mi to jméno, Henry nebo tě vytáhnu ven, strčím tě do kufru a odvezu tě na Papuu Novou Guineu a narazím tvoji hlavu na kůl.
Дай ми име, Хенри, или ще те навра в сандък, ще го пратя до Папуа, Нова Гвинея, а главата ти ще набуча на кол.
Dobrá, pane Creechi, za deset minut budu zpátky a odvezu vás na rentgen.
Добре Г-н Крийч, ще се върна след 10 минути да ви откарам до рентгена.
Odvezu Toma a pak sjedu do města.
Ще оставя Том и отивам в града.
Kauldere, já vím, kam Belial odvezu všechnu tu hlínu.
Знам какво откъде е взел пръстта.
Fajn, odvezu Jennu k její babičce.
Ще закарам Джена при баба й.
A odvezu tebe i tvou mámu pryč.
Ще измъкна теб и майка ти от тук. Аз..
Odvezu tě do tvého ne tak úplně domova.
Ще те върна в "уютния" дом.
2.1988718509674s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?