До огъня, и до студа ще ви закарам, и до безкрайната тъма.
Nyní vás převezu do plamenů, chladu a věčné temnoty.
Ще разпростра мрежата Си върху него, Та ще се хване в примката Ми; Ще го закарам във Вавилон, И там ще се съдя с него за престъплението, Което извърши против Мене.
Nebo roztáhnu na něj sít svou, a polapen bude do vrše mé, i zavedu jej do Babylona, a souditi se s ním budu tam pro přestoupení jeho, kteréhož se dopustil proti mně.
Не искаш ли да те закарам?
Opravdu nechceš, abych tě odvezl domů?
Ще те закарам до автобусната спирка.
Zítra ráno tě vezmu na autobusovou zastávku.
Ще те закарам до колата ти.
Pojď. Svezu tě zpět k tvému autu.
Хайде, ще те закарам до града.
No tak. Odvezu vás zpátky do města.
Искаш ли да те закарам до летището?
Chceš odvézt na letiště? Byla bys tam rychle.
Мога да те закарам у вас.
Hodím tě domů. Auto si můžeš vzít zítra.
Ако искаш мога да те закарам.
Jestli chceš, tak tě můžu odvézt.
Искаш ли да те закарам до вас?
Nechceš svézt domů? Mám tu auto.
Сигурна ли си, че не искаш да те закарам?
Určitě nechceš odvézt? Není to zajížďka.
Искаш ли да те закарам или не?
Chceš svézt nebo ne? Víš ty co?
Искаш ли аз да те закарам?
Tak vás můžu večer hodit já.
Някакъв ми плати 50 лири да закарам колата на летището.
Nějakej chlap mi dal 50 babek, abych to odvezl na letiště.
Мога да те закарам, ако искаш.
Můžu tě tam hodit, jestli chceš. Studuješ.
Или ще се върнеш сам вкъщи или ще те закарам в багажника!
Že buď pojedete domů sám, nebo vás nechám odvézt.
Трябва да те закарам до болницата.
Myslím, že bych tě měl zavést do nemocnice.
Да те закарам ли до офиса?
Ok, potřebuješ zavést zpátky do kanclu?
Може ли поне да те закарам до летището?
Můžu tě aspoň odvézt na letiště?
Трябва да те закарам в болница.
Michaeli, musíme vás dostat do nemocnice.
Трябваше да го закарам в болница.
Měla jsem ho vzít do nemocnice.
Искаш ли да те закарам до вкъщи?
Potřebuješ odvést domů, nebo tak něco?
Мога да ви закарам, ако искате.
Můžu vás tam svést, jestli chcete. Děkuji.
Мога да те закарам до града.
Inu, mohl bych tě svézt do města.
Искаш ли да те закарам у вас?
Mám tě hodit domů nebo tak?
Нямам време да те закарам до вкъщи.
Nemám teď čas vás odvézt domů.
Ще закарам "Хермес" до Марс на 561-я ден.
Můžu dostat Hermes na Mars do solu 561.
Само да знаеш, че ако направиш нещо глупаво, веднага ще те закарам вкъщи.
Jen abys věděl, pokud zas uděláš tu scénu z Mojí levé nohy, tak odjedu a nechám tě tu.
Искаш ли да те закарам у дома?
Tak co kdybych tě vzal domů?
За това, ще ви закарам в плен оттатък Дамаск, Казва Господ, чието име е Бог на Силите.
Protož přestěhuji vás dále než Damašské, praví Hospodin, jehož jméno jest Bůh zástupů.
1.3976318836212s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?