Překlad "oddílu" v Bulharština


Jak používat "oddílu" ve větách:

Kopie této licence je zahrnuta v oddílu jménem „Wikipedie:GNU Free Documentation License“.
Копие на този лиценз е приложено в раздела Уикипедия:Лиценз за свободна документация на ГНУ.
5 Za dnů judského krále Heroda žil kněz, jménem Zachariáš, z oddílu Abiova; měl manželku z dcer Áronových a ta se jmenovala Alžběta.
5В дните на Юдейския цар Ирод имаше един свещеник от Авиевия отред, на име Захария; и жена му беше от Аароновите потомци, и се наричаше Елисавета.
5Za dnů judského krále Heroda byl jeden kněz, jménem Zachariáš, z oddílu Abiova; měl ženu z dcer Áronových a její jméno bylo Alžběta.
5 # 1 Лет. 24:10 По времето на Ирод, цар на Юдея, имаше един свещеник от Авиевата смяна на име Захария.
Snažím se říci, že jakmile bude Nordbergovi líp, je vítán zpátky v policejním oddílu.
Искам да кажа, че когато Нордбърг е по-добре, ще е добре дошъл отново в Полицейския отряд.
Královninu bezpečnost jsme svěřili policejnímu oddílu, zvláštnímu útvaru policie, který tu zastupuje poručík Frank Drebin.
Полицейският отряд отговаря за сигурността на кралицата, това е специално полицейско подразделение, представяно днес от лейтенант Франк Дребин.
Jo, já to přežiju, ale z Lorenzova oddílu nikdo nepřežil, a směrová soustava je pryč.
Да, оцелях, но командосите на Лоренцо са мъртви. А и антената замина...
Chci, abyste vedl nový federální úřad policejního oddílu.
Искам да оглавиш ново Федерално бюро на полицейски отряд.
Faxovat všechna připsaná jména Bezpečnostnímu Oddílu.
Изпратете по факса копие от новия списък до Централния офис.
Břitva je Frank Drebin ze zvláštního policejního oddílu.
Цепещият е Франк Дребин от полицията.
Muži z vašeho oddílu přijdou o život, kapitáne.
В твоята рота ще умират хора.
Především bych rád vyzvedl práci zvláštního agenta Tonyho Hubbarda a mužů a žen z newyorského protiteroristického oddílu FBI...
Искам да отлича специален агент Тони Хъбард и обединените сили на полицията и Отдела за борба с тероризма.
Únosce právě uvolnil několik rukojmích... kteří byly ihned vzati ke krizovému oddílu.
Погрижи се за детето. Току-що терористът освободи група заложници. Полицията ще ги разпита.
Jsem Viktor Panchenko, velitel oddílu Říjen.
Аз съм Виктор Паченко. Началник на отряд "Октомври".
Tady Wikus, žádám o eskortu prvního oddílu.
Тук Викъс, моля за ескорт от Първи батальон.
Dědeček byl velitelem oddílu před 63 lety, a to on získal nejvyšší skautskou čest.
Дядо беше командир на отряд преди 63 години, и бе награден с най-високите пионерски почести.
Ty mě nejspíš nepotřebuješ, abys tohle přežil ale Žolík, Junior a zbytek oddílu možná ano.
Може да не ти трябвам, за да преминеш през това жив, но Жокер, Младши, останалите от взвода, им трябвам.
Mám pocit, že už nejsem vhodný k vedení oddílu.
Не мисля, че съм подходящ за лидер на отряда, вече.
Budu popohánět rychlé přesunutí Petera Millse do oddílu.
Ще вкарам Иван Чобанов в екип по бързата процедура.
Na vyplnění prvního oddílu dostanete 25 minut.
Ще имате 25 минути за първата част.
Rice zdrhal a všem z oddílu je to u prdele.
Райс се скатава и на никой от Отряда не му пука.
Konec oddílu, který ovlivňuje formátování poslední části dokumentu, není zobrazen jako část dokumentu.
Краят на раздел, който контролира форматирането на последната част от вашия документ, не се показва като част от документа.
Součástí společného podniku nesmí být žádný jiný podnik, pokud nebyl schválen podle článku 44 jako nezávislý provozovatel soustavy nebo jako nezávislý provozovatel přenosové soustavy pro účely oddílu 3.
Друго предприятие не може да бъде част от съвместното предприятие, освен ако не е било одобрено като независим системен оператор съгласно член 44 или като независим оператор на преносна система за целите на раздел 3.
6 Podle článku 15 směrnice 2000/31, který je rovněž zařazen do oddílu 4 kapitoly II této směrnice, platí:
6 Съгласно член 15, който също е част от глава ІІ, раздел 4 от Директива 2000/31:
Tyto Podmínky obsahují následující oddíly (kliknutím na jednotlivé nadpisy přejdete přímo do daného oddílu):
Тези Правила за поверителност съдържат следните раздели (щракнете върху което и да е заглавие, за да отидете направо на раздела):
e) vymezit poměr mezi vnitrostátními právními předpisy na jedné straně a ustanoveními tohoto oddílu nebo předpisy přijatými na základě tohoto článku na straně druhé.
д) да определят отношението между националните законодателства и разпоредбите на настоящия раздел или приетите въз основа на настоящия член разпоредби.
Stačí přejít na stránku svého profilu, kliknout na ikonu ozubeného kolečka v pravém horním rohu a přesunout se dolů do oddílu Přístup k soukromým fotkám.
Отидете в профилната си страница, кликнете върху иконката "Зъбчато колело" в горния десен ъгъл и скролирайте до "Достъп до личните снимки".
V závislosti na vybraném typu sloupce se v oddílu Další nastavení sloupců mohou zobrazit další možnosti.
В раздела Допълнителни настройки за колона въведете формулата, която искате да използвате в полето формула.
V oddílu Cookies klikněte na možnost Zobrazit soubory cookie.
Поставете отметка в квадратчето до „Бисквитки“.
V oddílu Název a typ zadejte do pole Název sloupce požadovaný název sloupce.
В раздела име и тип въведете името, което искате, в полето име на колона.
0.99625301361084s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?