Překlad "oblíkat" v Bulharština


Jak používat "oblíkat" ve větách:

Nechali jsme lidi mít vaše papíry, oblíkat si vaše uniformy a tančit v hlídané zóně?
Ние ли допуснахме хора с фалшиви документи и униформи да се разхождат из летището?
Možná by ses měl takhle oblíkat pořád.
Може би трябва да носиш такива дрехи постоянно.
Když už jsem Mike, tak se tak taky můžu oblíkat.
Щом се представям за Майк, трябва да се обличам като Майк.
Potom se budu oblíkat na večírek.
Ще се обличам за партито довечера.
Tak co? Mám se už oblíkat k Halfordovým?
Да се обличам ли вече за Халфордс или
Že už se nebudu muset oblíkat jako vy.
Е че няма да се обличам като вас повече...
Moc se mi nechce oblíkat si dámskou košili.
Не ми се иска да обличам женска риза...
Měl by ses oblíkat, jako když o nic nejde.
Обличаш се, като че си изваден от нафталина.
Dneska se nemusíš oblíkat jako buzík.
Не трябва да се обличаш като палячо.
Váš chlapce z Kappa Tau ještě nenaučili, jak se oblíkat?
Не са ли те научили в Капа Тау да се обличаш?
Takže jestli je moje prověrka u konce, tak odtud kurva vypadni, když se budu oblíkat.
Е, щом изпита ми е готов, изчезвай, докато се обуя.
Odmítám se oblíkat jako šašek a dělat ze sebe cvičenou opičku.
Няма да се обличам като бикоборец и да танцувам като маймуна.
Bude se oblíkat jako on, pít jako on, pohybovat se jako on, ale nebude s ním mluvit.
Ще се облече като него, ще пие като него, ще се движи като него, но няма да говори с него.
Proto se začali oblíkat jako šašci.
Затова са се облекли като клоуни.
Libby, můžeš přestat oblíkat Anguse jako do svatebního průvodu?
Либи, ще спреш ли да обличаш Ангъс като момиче?
Ale asi bych se na to měla vykašlat a oblíkat si máminy rifle.
Предпочиташ да се запусна и да обличам гащи за майки?
Mám zavolat sestrám a říct jim, aby si začaly oblíkat pláště?
Май е най-добре да се обадя в клиниката да подготвят нещата?
A nemusíš se takhle oblíkat, abys dospěla.
И ти не трябва да се обличаш така за да пораснеш.
Takhle bysme se měli oblíkat pořád.
Трябва да се обличаме постоянно така.
No, nemusíte se oblíkat jako Strýček Sam.
Можеш да не се обличаш като Чичо Сам.
Neříkám vám, jak se oblíkat, tak mi to taky neříkejte.
Аз не Ви казвам как да се обличате, затова не ми казвайте и Вие!
Nechceš mi poradit, jak se mám oblíkat?
Някакъв съвет как да се обличам?
Začínala jsem oblíkáním pár lidí, ale teď budu oblíkat celé masy.
Започнах да обличам общностите а сега ще обличам масите
Když jsem se začal oblíkat, tak mi řekla, že ji dlužím 100 babek.
Като почнах да се обличам тя ми каза, че и дължа 100 кинта.
Když se já můžu oblíkat jako ony, ty můžeš taky.
Ако аз мога да се обличам като тях, можеш и ти.
A jestli jsme all-star skupina, musíme taky tak vypadat, musíme tak hrát a oblíkat se tak.
Трябва да изглеждаме като такива, да звучим като такива, да се обличаме като такива.
Musíš se začít oblíkat víc jako ty a míň jako Raubíř Ralf.
Трябва да имаш свой стил, а не като Карлсон.
Ani se jako špion nemůžu oblíkat.
Дори не мога да се обличам като шпионин.
Jestli se chtěl oblíkat do kůže, měl si ji prostě obléknout.
Ако искаше да носи кожа, да беше носил.
Proč by ses jinak začal oblíkat za lítajícího hlodavce?
Обличането като прилеп не го прикрива, а го показва.
Někdo tě snad nutí si tenhle kostým oblíkat, nebo to děláš sám od sebe?
Някой е искал от теб да сложиш костюма или сам си го решил това?
1.3480541706085s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?