Jak používat "netrpěl" ve větách:

Kterýžto Jábez vzýval Boha Izraelského, řka: Jestliže štědře požehnáš mi, a rozšíříš meze mé, a bude ruka tvá se mnou, a vysvobodíš mne od zlého, abych bolesti netrpěl.
И Явис призова Израилевия Бог, казвайки: Дано действително ме благословиш, и дано разшириш пределите ми, и ръката Ти да бъде с мене, и да ме пазиш от зло, та да нямам скръб!
Vím, že to zní bizardně, ale chci, abys věděla, že vůbec netrpěl.
Знам, че звучи зловещо, но поне не се е мъчил.
Nepochybně příliš netrpěl, než se odebral tam, kam musíme všichni..
Не е страдал преди да отиде там, където всички ще отидем.
Takže si myslím, že ani jeden muž za století netrpěl tak, jak teď budeš trpět ty.
Затова мисля, че нито един човек от векове не е страдал така, както ще страдаш ти.
Uklidňuj se tím, že dlouho netrpěl.
Искам да знаеш, че то не страда дълго.
Byli jsme rádi, že Frank netrpěl...
Добре, че Франк не е страдал...
A kdyby se mu to podařilo, netrpěl bych teď hlady.
Ако той беше ме убил, сега нямаше да съм гладен.
Když jsem ještě létal v raketoplánech, takové chování k pasažérům jsem netrpěl.
Казвам ти, ако имах совалка никога не съм толерирал такова поведение към моите пътници.
Jde o to, že Gary Cooper, pravej Gary Cooper, nebo kdo se tak jmenoval, nikdy netrpěl jako Italové.
Искам да кажа, че Гари Купър... Истинският Гари Купър или който и да е на име Купър, не е страдал като италианците.
Myslí si že neudělal dost... že dostatečně netrpěl, za to co se stalo.
Втълпил си е, че колкото и да страда, няма да изкупи вината си.
Myslím, že by netrpěl tak moc duševně.
Поне за него няма да бъде.
Já sice nejsem vynálezce, ale vymyslel jsem nový způsob zavlažování suché půdy, aby už nikdo v mém království netrpěl hlady.
Е, аз не съм изобретател, но измислих нов метод за напояване на суха земя, така че никой в Кралството ми да не гладува повече.
Chceš mi po tolika letech tvrdit, žes netrpěl hemoroidama?
Искаш да ми кажеш, че нито веднъж не си страдал от хемороиди?
Ale jak vidíte, hlady jsem nikdy netrpěl.
Но както виждате, Никога не съм бил гладен.
Ale nikdo netrpěl víc než má matka
Но никой не страдаше повече от майка ми.
Ne, pan Patrick zjevně netrpěl ani trošku.
Не, г-н Патрик изглежда не страдаше ни най-малко.
Minulou noc jsem zastřelila svého muže aby netrpěl při krmení.
Снощи застрелях съпруга си, за да не го изядат жив.
Jo, to proto, že ještě netrpěl dost.
Защото иначе му бяха малко мъките.
Víte, nemůžu přijít na žádného proroka, který by netrpěl.
А аз не се сещам за нито един пророк, който не е страдал.
Nemůžu ti říct, co Andy cítil v posledních chvílích svého života, ale vím, že dlouho netrpěl.
Не мога да ти кажа какво е чувствал в последния миг от живота си, но знам, че не е страдал дълго.
Podívej, nikdo netrpěl jako ty a tvůj syn.
Виж, никой не е страдал така, както ти и сина ти.
Chci vám všem říct, že Charlie určitě netrpěl.
Искам да знаете, че Чарли не страда.
Kdyby mi je dal dobrovolně, netrpěl by tak dlouho.
Ако ми го каже доброволно, няма да страда много.
Jako kdyby ten ubohý muž už netrpěl dost.
Все едно не е страдал достатъчно.
Ano, kterým Bailey ale netrpěl, jeho organismus dostal padesátinásobek běžné dávky.
Да, и той не е болен, но е имал 50 пъти над нормата в тялото си.
Ježíš netrpěl za naše hříchy, ve skutečnosti byl úplně sjetej.
Исус не е изкупил греховете ни, а всъщност е бил доста друсан.
Od Curtisovy smrti, netrpěl jsi zdrcujícím pocitem ztráty a zoufalství?
След смъртта на Къртис, страдаш ли от непреодолимо чувство на загуба и отчаяние?
Kapitán Wade netrpěl dlouho, pokud je na tom alespoň něco utěšujícího.
Капитан Уейд не е страдал, ако това е някакво успокоение.
Největší dodavatel bomb pro atentátníky Al-Kaidy netrpěl víc, než naši lidé.
Най-добрия производител на бомби на Ал Кайда вече няма да ни вреди.
Ale nikdo netrpěl víc než moje babička.
Но никой не страда повече от баба ми.
Měla byste vědět, že netrpěl, slečno Blanchardová.
Трябва да знаете, че той не страда, Г-це Бланшард.
Je vinen, pokud jsi netrpěl nějakým bludem.
Той е виновен, ако подхранваш някакви илюзии.
Musí to být mozek normálního člověka ve věku 20-60 let, který umřel přirozenou smrtí a jeho mozek nebyl poškozen, netrpěl žádnou psychickou chorobou a nebral drogy - provádíme toxikologické vyšetření.
Искахме да сме сигурни, че имаме нормални хора между 20 и 60 години, които са умрели по естествен начин без мозъчни наранявания, без психически заболявания, без употреба на наркотици -- това се проверява в токсикологията.
0.86653900146484s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?