Barney, ta žena, se kterou jsi mluvil, naše sousedka Geraldine, vyspala se s nějakým chlapem, který se jí už neozval, tak si ho našla a nožem na sýry mu uřízla jistou část jeho těla.
Барни, жената, с която говореше, съседката ни Джералдин, някакъв спал с нея, не й се обадил, затова го преследвала и му отрязала определени неща.
Omlouvám se, že jsem se neozval.
И за мен беше така. Прощавай.
Dva dny se neukázal a neozval ani ptáček.
Ни звук ни стон, ни птичи крясък от цели два дни.
Tome, tohle už je pátá zpráva, a ty ses ještě neozval.
Том, това е петото ми обаждане и ти не отговаряш.
Už jsem se jí nikdy neozval.
Никога не и се обадих отново.
Promiň, že jsem se ti neozval.
Виж, извинявай, че не ти се обаждах.
Rookwoode, proč jste se neozval dřív?
Рокууд, защо не се свързахте с нас по-рано?
Poslal mi zprávu a od té doby se mi vůbec neozval.
Изпрати ми съобщение и от тогава не съм го чувала.
Ale vůbec ses neozval, abys řekl aspoň něco.
Не се обади да кажеш каквото и да било.
Nechal jsem pár zpráv, ale nikdo se mi neozval.
Оставих няколко съобщения, но никой не ми се обади.
Ale když jsem mu odepsala, už se neozval.
После аз му пиша, а той не отговаря.
Dostal jsem tvoje zprávy a omlouvám se, že jsem se ti neozval, ale... nechtěl jsem to řešit přes telefon.
Получих съобщенията ти и съжалявам, че не ти отговорих. Това, което исках да кажа, не е за телефона.
Proč jsi se ještě neozval Lois?
Защо не си се обадил на Лоис все още?
Proč se ještě žádný pasažér nikomu neozval?
Защо няма и дума за тях?
Ahoj, týden pryč a pořád ses mi neozval.
Не съм те чувал цяла седмица!
Víte, pokud by jste se mi neozval, ozval bych se já vám.
Ако вие не ме бяхте потърсили, аз щях да ви потърся.
Vykradl svoji vlastní dodávku, střelil dva lidi a ani tak se vám neozval?
Ограби собствения си ван, стреля по 2-ма човека и все още не ви се е обадил.
Víte, mluvili jsme o tom, že něco naplánujeme na 9:30 tohle ráno, ale už se neozval.
Говорехме да си настоим среща за 9:30 тази сутрин, но той така и не ми отговори.
Už přes tři hodiny se mi neozval.
Не сме се чували повече от 3 часа.
Vím, že jsme pracovali na té smlouvě pro výstavbu a omlouvám se, že jsem se neozval, ale měli jsme smrt v rodině.
Знам, че те интересува строежа, но се налага да се откажа. В семейството има смъртен случай.
Už dva dny se mi neozval, Julie.
Не съм го чувал от 2 дни.
Nevím, jestli jsme se měli dnes učit nebo ne, ale neozval ses...
Ейми е. Не знаех, дали ще учим днес, или не, но не съм те чувала, и...
Vím, že jsem se vám nějakou dobu neozval.
Знам, че не сте ме чували отдавна.
Proč jsi takhle zmizel a už ses mi neozval?
Защо изчезна така и никога не ми се обади?
Nemyslíš, že je divný, že se mi Larry od Díkůvzdání neozval?
Мислиш ли, че е странно, че не съм се чувала с Лари от деня на благодарността.
Ale víte, že moje slovo má váhu... a... kdyby to nebylo nutné, neozval bych se...
Но знаете, че си държа на думата, и, ами, не бих молил за нищо, ако нямах наистина нужда, затова...
Od té doby se nám neozval.
Не сме го чували от тогава.
Ještě jste se nám neozval kvůli Sandy.
Не се свърза с нас относно Санди.
Proč by si s nimi dal rande a pak se jim neozval?
Защо е излизал с тях без да ги потърси пак?
Mrzí mě, že jsem se neozval.
Съжалявам, че не ви се обаждах.
Pane Cruzi, neozval se vám v poslední době?
Г-н Круз, чували ли сте се с него наскоро?
Už několik měsíců se mi neozval.
Не съм го чувала от месеци.
Je to naprostý chaos dole v obchoďáku, policie a záchranáři jsou na místě, nevíme co se tam opravdu děje, stále se nám neozval Bouřlivák Norman.
Пълен хаос е в мола, полицията и бърза помощ са вече на мястото, не знаем точно, какво се случва, все още нямаме новини от Стормин Норман.
Kolem desáté jsem si uvědomila, že se pořád neozval, takže jsem přišla sem.
Около 22 часа осъзнах, че той така и не ми се обади. Реших да дойда тук.
Promiň, že jsem se tak dlouho neozval.
Съжалявам, че се обаждам чак сега.
Vím, že je to nepravděpodobné, ale neozval se někdo na ten signál, co jsem vyslal na Daxam?
Почти безнадеждно е, но има ли отговор на сигнала към Даксам?
Neozval se však nikdo, nikdo neodpověděl.
Но нямаше глас и никой не отговори.
30 Ježíš řekl: “Ten hlas se neozval kvůli mně, ale kvůli vám.
30 Исус в отговор рече: Този глас не дойде заради Мене, но заради вас.
Davidův. K toběť, Hospodine, volám, skálo má, neodmlčujž mi se, abych, neozval-li bys mi se, nebyl podobný učiněn těm, kteříž sstupují do hrobu.
(По слав. 27). Давидов псалом. Към тебе ще извикам, Господи, канаро моя; Не замълчавай към мене, Да не би, ако останеш мълчалив към мене, Да се оприлича на ония, които слизат в рова.
Hledala jsem ho, ale nenašla jsem ho; volala jsem ho, ale neozval se mi.
Потърсих го, но не го намерих; Повиках го, но не ми отговори.
4.6457109451294s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?