Jak používat "nechali" ve větách:

Omlouvám se, že jsme vás nechali čekat.
Съжалявам, че ви накарахме да чакате.
Jim vydržel skoro dva dny, než jsme ho tam nechali.
Джим издържа почти два дни преди да го оставим.
Nechali jste nás tady abychom se udusili abychom vyhladověli.
Оставихте ни тук да се задушим. Да умрем от глад.
Tak že nezůstal žádný z obyvatelů Hai a Bethel, kdo by nevyšel, aby honil Izraele; a nechali města otevřeného, a honili Izraele.
Така в Гай и Ветил не остана човек, който не излезе след Израиля; и те оставиха града отворен и гониха Израиля.
Moji muži mě nechali na pospas smrti.
Моите хора... Те ме оставиха да умра.
Mnoho skotských šlechticů, kteří se nechtěli stát otroky, se nechali pod korouhví příměří vlákat do stodoly... kde je nechal pověsit.
И много наши лордове бяха подмамени от него - уж за мирни преговори в една плевня. Където ги избеси.
Ale žádám vás jen o to, abyste nechali přední linii domobrany dvakrát vystřelit.
Но искам да ви помоля нещо. Нека утре изстреляме 2 изстрела, преди да се огънем.
Omlouvám se, že jsme vás nechali tak dlouho čekat.
Съжалявам че те накарах да чакаш толкова дълго.
Ale budou chtít vědět, čím sis to zasloužil, že jsme tě nechali žít.
Те ще искат да разберат защо сме пуснали точно теб.
Proto jim pověz, že jsme tě nechali žít, abys všem roztroubil, co se stane každýmu náckovi, kterýho najdeme.
Кажи им, че сме те пуснали, за да разказваш на останалите какво ще се случи с всеки, когото пипнем.
Omlouváme se, že jsme vás nechali čekat.
Съжаляваме, че Ви накарахме да чакате.
Irové nechali Jimmyho bezpečně odjet z Belfastu výměnou za mý dítě.
Ирландците изкараха Джейми от Белфдаст. В замяна на детето ми.
Co kdybychom to nechali na jindy?
Може ли да не говорим за това?
Kdybychom to nechali na vás, už by neexistoval.
Ако бяхме оставили на вас, нямаше да е.
Autoboti se nechali nachytat, našli Archu a vrátili se s jejím nákladem.
Аутоботите налапаха въдицата! Открили са Кивот и са се върнали с товара му.
Co kdybysme je tu nechali chvíli zavzpomínat?
Нека ги оставим да си поприказват, момичета.
Co by se stalo, kdyby toho nechali i ostatní dobří reportéři?
Какво би станало, ако Оставих others're добри репортери?
Pokud jeden z vás nemá v autě zástěru, pak navrhuji, abyste vyplnili hlášení a nechali mě na pokoji.
Така че, освен ако някой от вас няма престилка в колата предлагам да изпратите доклада си и да ме оставите на мира.
Jaké kalhoty musí mít holka na sobě, aby ji nechali na pokoji?
Какъв панталон трябва да нося, за да не ме закачат?
Myslela jsem, že jste mě tu nechali.
Мислех, че ще ме остави тук.
Jsem tu jménem organizace, která chce, abyste ho nechali zemřít.
Тук съм от името на организацията, която иска да го оставите да умре.
Nechali mě tu kurevsky shnít, Maxi.
Бях зарязан да гния тук, Макс!
Hele, je na čase, abychom své rozdílnosti nechali stranou.
Виж, време е да загърбим различията помежду ни.
Proč jste mě nechali na D, když je párty tady?
Защо ме оставихте сам на D, като купонът се вихри тук?
Díky, že jste mě tu nechali.
Благодаря, че можах да остана тук.
22 Když to uslyšeli, podivili se, nechali ho a odešli.
И като чуха това, те се почудиха, оставиха Го и си отидоха.
6 Odpověděli jim tak, jak Ježíš přikázal, a oni je nechali.
6. А те им отговориха, както им бе заповядал Иисус, и ония ги пуснаха.
A díky tomu se začnete zabývat svými externími vzpomínkami - kde jste je asi nechali?
И поради това, вие започвате да се ровите наоколо за вашите външни спомени -- къде ги оставихте?
Takže jsme vzali skupinku dětí a nechali je naslouchat angličtině.
Така че група от бебета дойде и слушаше английски език.
Vyhnuli jste se škole, vyhodili vás, nebo jste školy nechali? Pak můžete přijít na naši univerzitu.
Трябва да си кръшкач, провалил се или напуснал ученик, за да дойдеш в колежа.
Jen tak ze srandy jsme jeho tvář nechali projít softwarem, který ukazuje plešatění, stárnutí, tloustnutí, abychom viděli jak by vypadal.
И за забавление пуснахме снимката му през софтуер за оплешивяване, състаряване и надебеляване, за да видим как би изглеждал.
Všechny jste si je nechali projít hlavou, že ano?
„Всичките си ги анализирал, така ли?“
Nechali jsme je absolvovat právě takový pracovní pohovor, protože jsme chtěli zjistit, co se stane.
Тествахме ги чрез това интервю за работа, защото искахме да видим какво ще се случи.
Vy jste se tak rozjela, že jsme vás u toho nechali.“ (Smích) (Potlesk)
Бяхте толкова развълнувана, че ви оставихме да продължите." (Смях) (Аплодисменти)
A abychom byli spravedliví, pravidla jsou často vytvořena, protože předchozí úředníci byli laxní, a nechali dítě vrátit se do nevhodné domácnosti.
И, за да бъдем честни, правилата често се налагат, защото предишните органи на реда са били небрежни и са оставили дете да бъде върнато в лошо семейство.
Ti, kteří si nechali svůj cíl pro sebe pracovali v průměru celých 45 minut a když se jich potom zeptali, odpověděli, že cítí, že před sebou mají ještě dlouhou cestu, než svého cíle dosáhnou.
Сега, онези, които държали устата си затворена, работели през целите 45 минути, средно, и когато били запитани след това, казали, че смятали, че все още им предстои дълъг път за да постигнат целта си.
Všecken také dům Jozefův, a všickni bratří jeho i dům otce jeho; toliko dětí svých, ovec a volů nechali v zemi Gesen.
също и целият дом на Иосифа, братята му, и бащиният му дом; само челядите си, стадата си и добитъка си оставиха в Гесенската земя.
A vstavše, utekli v soumrak a nechali tu stanů svých, a koňů svých i oslů svých, a ležení, tak jakž bylo, a utekli pro zachování života svého.
Затова, бяха станали и побягнали в полусветлината, като оставиха шатрите си, конете си и ослите си, - целия стан, както си беше, - и бяха пибягнали за живота си.
Takž nechali vojáci těch zajatých i kořistí svých před knížaty a vším shromážděním.
Тогава войниците оставиха пленниците и користите пред първенците и пред цялото събрание.
Oni pak řekli jim, jakož byl přikázal Ježíš. I nechali jich.
А те им казаха, както бе заръчал Исус; и оставиха ги.
0.92695498466492s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?