Jak používat "modlitbu" ve větách:

Nyní tedy, ó Bože náš, vyslyš modlitbu služebníka svého, a pokorné prosby jeho, a zasvěť tvář svou nad svatyní svou spuštěnou, pro Pána.
Сега прочее, послушай, Боже наш, молитвата на слугата ти и молбите му, и, заради Господа, осияй с лицето си върху запустялото си светилище.
I řekl jemu Hospodin: Vyslyšelť jsem modlitbu tvou a prosbu tvou, kteroužs se modlil přede mnou; posvětil jsem domu toho, kterýž jsi vystavěl, aby přebývalo tam jméno mé až na věky, a byly tu oči mé i srdce mé po všecky dny.
И Господ му каза: Аз чух твоята молитва и твоята молба, за което Ме моли, (направих всичко по твоята молитва,) осветих тоя храм, който ти съгради, за да пребъдва там името Ми довека, и очите Ми и сърцето Ми ще бъдат там през всички дни.
Aby oči tvé byly otevřené na dům tento dnem i nocí, na místo toto, o němž jsi mluvil, že tu přebývati bude jméno tvé, abys vyslýchal modlitbu, kterouž se modlívati bude služebník tvůj na místě tomto.
за да бъдат очите Ти денем и нощем отворени към тоя дом, към мястото, за което Ти си казал, че ще настаниш името Си там, за да слушаш молитвата, с която слугата Ти ще се моли на това място.
Aby oči tvé byly otevřené na dům tento v noci i ve dne, na místo toto, o němž jsi řekl: Tuť bude jméno mé, abys vyslýchal modlitbu, kterouž se modlívati bude služebník tvůj na místě tomto.
за да бъдат очите Ти, нощем и денем, отворени към Твоя дом, към мястото, за което Ти си казвал: Името Ми ще бъде там, за да слушаш молитвата, с която слугата Ти ще се моли на това място.
V tom ukázal se Hospodin Šalomounovi v noci, a řekl jemu: Uslyšel jsem modlitbu tvou, a vyvolil jsem sobě to místo za dům obětí.
И Господ се яви Соломону нощем и му каза: чух твоята молитва и Си избрах това място за дом на жертвоприношения.
Vzdálen jest Hospodin od bezbožných, ale modlitbu spravedlivých vyslýchá.
Господ е далеч от нечестивите, А слуша молитвата на праведните.
Dnes, když je vám nebe zvláštním způsobem blízko, vás volám k modlitbě, abyste skrze modlitbu dali Boha na první místo.
Днес когато Раят е близо до вас по специален начин, аз ви призовавам към молитва така, че чрез молитва вие да поставите Бог на първо място.
Všelikou modlitbu a každé úpění, kteréž by činěno bylo od kteréhokoli člověka, aneb ode všeho lidu tvého Izraelského, kdož by jen poznal ránu srdce svého, a pozdvihl by rukou svých v domě tomto,
тогава всяка молитва, всяко моление, което би се принесло от кой да бил човек, или от всичките Ти люде Израиля, който ще познае всеки раната на своето сърце, и простре ръцете си към тоя дом,
Škoda, že jste neodříkali modlitbu za řezníkova syna.
Жалко, че не се молите за сина на касапина.
Pokud jsou ty peníze odpovědí na modlitbu, jak by to mohlo být špatné?
Ако парите са отговор на молитвите ви, как може да е нередно?
Hospodine, slyš modlitbu mou, a volání mé přijdiž k tobě.
Чуй молитвата ми, Господи, И нека вика ми дойде върху тебе.
19 A popatř k modlitbě služebníka svého a k úpění jeho, Hospodine Bože můj, slyše volání a modlitbu, kterouž služebník tvůj modlí se před tebou,
19. Но погледни милостивно към молитвата на Твоя раб и към молбата му, Господи, Боже мой!
Proto, dítka, žijte všechna slova, která jsem vám dávala v této milostiplné době a obnovte modlitbu, dokud se vám modlitba nestane radostí.
За вас, дечица, аз съм дар на благодат и любов, който идва от Бога за този свят без мир.
Pokud jsi přijal Ježíše jako svého Spasitele, pak bez váhání řekni modlitbu.
Ако сте приели Исус за ваш Спасител, във всички случаи се молете на Бог.
Bože, slyš modlitbu mou, pozoruj řeči úst mých.
Боже, слушай молитвата ми, Внимавай в думите на устата ми,
V tomto milostiplném čase vás všechny vyzývám, abyste obnovily modlitbu ve svých rodinách.
Призовавам ви така, че това време да бъде за вас дори по-голям подтик към молитва.
Dnes vás vyzývám, ať se ještě více přiblížíte Bohu skrze modlitbu.
Отново аз ви призовавам към мир, пост, молитва.
Proto, drahé děti, modlete se, aby se skrze modlitbu vše zachránilo Božím požehnáním míru.
Ето защо, мили деца, молете се така, че чрез молитва вие да запазите себе си с Божията благословия за мир.
I naklonil se k němu, a vyslyšel modlitbu jeho, a uvedl jej zase do Jeruzaléma do království jeho.
13След като се помоли на Бога, Той прояви милостта Си, чу молитвата му и го върна в Йерусалим, в неговото царство.
Proto, dítka, modlete se a skrze modlitbu budete mít požehnání a mír.
По този начин, малки деца, вие ще стането свещени.
Dítka, volám vás, ať zanecháte hřích a přijmete modlitbu v každém čase, abyste v modlitbě poznali smysl svého života.
Малки деца, аз ви призовавам да напуснете греха и да приемете молитвата по всяко време, така че в молитвата да разберете смисъла на вашия живот.
V tomto milostiplném čase vás všechny vyzývám, abyste otevřely svá srdce Božímu milosrdenství, aby jste skrze modlitbu, pokání a rozhodnutí pro svatost začaly nový život.
Същи и днес ви призовавам да отворите сърцата си за молитва. Специално сега, през това време на Божа милост, отворете сърцата си, мили деца и изразете вашата любов към Разпнатия.
Všelikou modlitbu a každé úpění, kteréž by pocházelo od kteréhokoli člověka, aneb ode všeho lidu tvého Izraelského, když by jen poznajíce jeden každý ránu svou a bolest svou, pozdvihl by rukou svých v domě tomto,
тогава всяка молитва, всяко моление, което би се принесло от кой да бил човек или от всичките Ти люде Израиля, когато всеки познае раната си и болката си и простре ръцете си към Твоя дом,
Protož, když rozprostíráte ruce vaše, skrývám oči své před vámi, a když množíte modlitbu, neslyším; ruce vaše krve plné jsou.
И когато простирате ръцете си, Ще крия очите Си от вас; Даже когато принасяте много молитви не ще да слушам; Ръцете ви са пълни с кръв.
Poslechla jsem si jejich modlitbu a jedla jejich chléb.
Чух тяхната молитва и ядох техния хляб.
A dělila jsem se s nimi o chléb a modlitbu.
И споделях техния хляб и техните молитви.
A popatř k modlitbě služebníka svého a k úpění jeho, Hospodine, Bože můj, slyše volání a modlitbu, kterouž služebník tvůj modlí se dnes před tebou,
Но пак погледни благосклонно към молитвата на слугата Си и към молението му, Господи Боже мой, тъй щото да послушаш вика и молитвата, с която слугата Ти се моли днес пред Тебе,
Vyslýchejž tedy modlitbu služebníka svého i lidu svého Izraelského, kterouž se modlívati budou na místě tomto; ty vždy vyslýchej v místě přebývání svého na nebesích, a vyslýchaje, buď milostiv.
Слушай молението на слугата Си и на людете Си Израиля, когато се молят на това място да! слушай Ти от местообиталището Си, от небето, и като слушаш бивай милостив.
Vyslýchejž tedy na nebesích, v místě přebývání svého, modlitbu jejich a úpění jejich, a vyveď při jejich,
тогава Ти послушай от небето, от местообиталището Си, молитвата им и молението им, защити правото им,
A popatř k modlitbě služebníka svého a k úpění jeho, Hospodine Bože můj, slyše volání a modlitbu, kterouž služebník tvůj modlí se před tebou,
Но пак погледни благосклонно към молитвата на слугата Си и към молението му, Господи Боже мой, тъй щото да послушаш вика и молитвата, с която слугата Ти се моли пред Тебе,
Ty vyslýchej s nebe modlitbu a úpění jejich, a vyvoď při jejich.
тогава послушай от небето молитвата им и моленето им, и защити правото им.
Vyslýchej s nebe, z místa příbytku svého, modlitbu jejich a úpění jejich, a vyvoď při jejich, a odpusť lidu svému, kterýž by zhřešil proti tobě.
тогава Ти послушай от небето, от местообиталището Си, молитвата им и моленията им, защити правото им, и прости на людете Си, които са Ти съгрешили.
Slyš, ó Bože, modlitbu mou, a neskrývej se před prosbou mou.
Внимавай в мене и отговори ми. Безпокоя се в тъженето си, и стена;
Tu k tobě modlitbu vyslýchajícímu všeliké tělo přicházeti bude.
Беззакония ми надвиха; Но престъпленията ни, - Ти ще ги очистиш.
Slyš, Hospodine, modlitbu mou, a pozoruj hlasu žádostí mých.
Послушай, Господи, молитвата ми. И внимавай на гласа на молбите ми,
Jdi a rci Ezechiášovi: Toto praví Hospodin Bůh Davida otce tvého: Slyšelť jsem modlitbu tvou, viděl jsem slzy tvé; aj, já přidám ke dnům tvým patnácte let.
Иди та кажи на Езекия: Така казва Господ, Бог на баща ти Давида: Чух молитвата ти, видях сълзите ти; ето Аз ще приложа на живота ти петнадасет години.
Strany pak mne, ne skrze moudrost, kteráž by při mně byla nade všecky lidi, ta věc tajná mně zjevena jest, ale skrze modlitbu, aby ten výklad králi oznámen byl, a ty myšlení srdce svého abys zvěděl.
Но колкото за мене, тая тайна не ми се откри чрез някоя мъдрост, която имам аз повече от всичките живи, но за да се открие на царя значението на съня, и за да разбереш размишленията на сърцето си.
Toto pak pokolení nevychází, jediné skrze modlitbu a půst.
тоя род не излиза, освен с молитва и пост].
O nic nebuďte pečliví, ale ve všech věcech skrze modlitbu a poníženou žádost s díků činěním prosby vaše známy buďte Bohu.
Но сторихте добро, като заехте участие в скръбтта ми.
1.7238399982452s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?