Překlad "křupan" v Bulharština


Jak používat "křupan" ve větách:

Nejsi ještě žádnej mistr, kromě toho se chováš jako křupan.
Още не си шампион. Освен това се държиш като задник.
Tady seš. A já stojim u baru jako křupan.
Ето те. Вися от часове тук.
Ať jste křupan, vandrák nebo cvok, starý nebo mladý, z Moskvy, Londýna či Memphisu,
Без значение дали сте местен, селянин или чудак... Млад или стар, от Москва, Лондон или Мемфис...
Ten křupan si přijde na svý, ať to dopadne jak chce!
Даръл не оставя никой да се измъкне, без да му плати!
Řekl jsem: nevyjednávej s Caldwell jako nějakej vesnickej křupan.
Казах ти да не третираш Колдуел като цирков клоун.
Za to, že jsem se choval jako křupan. –Omluv se...
Че се държа като дебил. - Извинение...
Jak to, že ten křupan je v ringu?
Ау... Защо този състезател е на арената?
Ale jeho pravý otec byl takový křupan, že jsme se rozhodli mu to neříct.
Обаче истинският му баща беше такъв идиот, че решихме да не му казваме.
Jeho krajani by o něm asi řekli, že je křupan.
Сънародниците му биха го нарекли селянин.
Harrison je měšťák, MacMurphy je křupan.
Харисън е градски човек, МакМърфи е селянин.
Já jsem Sokka, řečí Vodního kmene já nejsem křupan.
Наричат ме Сока, на езика на племето ми, аз не съм левак.
Možná to byl nějaký křupan, nebo byl zlý.
Може би е бил някой зубър, или пък е бил зъл.
Příští rok každej křupan v Americe vyhodí 20 táců jen za vstup.
Другата година, всеки втори селяндур, ще търси 20 бона, за да влезе.
Takže ten křupan z měsíce, co byl zavražděn, byl jen nevinný manžel a otec.
Значи тези лунни селяци които бяха убити са просто невинни съпруг и баща.
Víš vůbec, co to křupan znamená?
Знаеш ли въобще какво е селянин?
No teda... velký romantik... ale co se týče stylu, jsi tak trochu křupan.
Уау! Много романтично. Ти си недодялан, но имаш стил.
Myslí si, že je nějaký křupan ze zapadákova.
Мисли си, че е той е селяндур.
Museli byste být křupan a mít místo vlasů vlnu a šatník plný trapných pruhovaných svetrů a idiotských květovaných košil, a večer byste před kamarády pořád mleli o gravitaci a matematice a parních lokomotivách.
Трябва да си къдрав глупак с гардероб пълен с пуловери на райета и идиотски ризи и вечер опявате на приятелите си за гравитация, математика и парни локомотиви.
A ty jsi křupan v lesklé zbroji, který umí tak akorát mlátit holky, ale ne bojovat s muži.
А ти си самозванец, който бие момиченца, но се крие от битките.
Jsem křupan z Brooklynu, který se bojí žít dál než deset zastávek metrem od místa, kde se narodil.
Аз съм пишлеме от Бруклин, което е ужасено да живее на повече от десет спирки на метрото от родното си място.
Ne, Andy není vesnický křupan, že?
Не. Анди не е младеж от село, нали?
Lidi, co míjím na ulici, si myslí, že jsem křupan.
Всеки, когото срещна на улицата, ме мисли за селяндур. Да.
Nějakej křupan vysolil 1800 babek, který jsme za to chtěli, a bum, bum, bum, klepem na dveře prvotřídního pokoje.
Един глупак я купи за 1800. И ето, вече сме на път към приказните богатства.
A když mi nakládala bryčku, přišel její synek, takový velký křupan, němý, špinavý jako prase, a začal předvádět naprosto šílené stepování, zatímco zpíval "Hvězdami posetý prapor".
Докато товареше дилижанса, момченцето й излезе. Едър, топчест дебелак, ням и мръсен като прасе. Започна да танцува този ужасен танц, пеейки "Знаме, обсипано със звезди".
Až doposud byl mým jediným společníkem křupan.
Досега компанията ми беше доста груба.
Plukovníku, nerad se chovám jako křupan, ale budeme potřebovat vaše oblečení.
Колнел, не искам да бъда неделикатен, но ще ми трябват дрехите ти.
Protože si tu nějakej křupan dělá maškarní uprostřed silnice...
Само защото някой селяндур е спретнал Хелоуин глупости насред проклетия път.
Můžete si dát ledvinový koláč, pak tu máme jablečný křupan.
Може да опитате пай с пържола и бъбрек, последван от ронлив пай с ябълки.
Já jsem jen kukuřici kouřící křupan z Texasu... a navíc se nudím.
Аз съм просто от Тексас и свивам цигари като мамули така че... отегчен съм.
0.83118510246277s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?