Toto je skutečný ostatek, říká se, že obsahuje trn z koruny Kristovy.
Това е истинска реликва, казват, че съдържа трън от трънната корона на Исуса.
Není lehký vzdát se koruny, hoši.
Короната не се дава лесно, момчета.
Když pak hlas toho množství poutichl, tedy i k mužům z obecného lidu vysílaly, jenž bývali přivozováni ožralí z pouště. I dávali náramky na ruce jejich, i koruny ozdobné na hlavy jejich.
И чуваха се гласове на едно множество, което живееше безгрижно при нея; и заедно с мъжете от простолюдието се въвеждаха пияници* из пустинята; и туриха гривни на ръцете на тия две жени, и красиви венци на главите им.
Kdo si chce za půl koruny zastřílet na kachničky?
Кой иска да постреля патенца? Само за половин крона!
Jsem pouze služebníkem koruny a svoje rozhodnutí jsem učinil.
Аз служа на короната и взех решение.
Zápas s Manfredym má být pro Ranaře jen takovou rozcvičkou, po které se utká o titul mistra světa s Montelem Briscoem, neporaženým držitelem koruny Světové boxerské rady.
Победителят от тази вечер "Леденият" Чеймбърс показа на какво е способен в зала Криско....и все още е носител на световната титла.
Sláva španělské koruny leží v jeho schopných rukou. "
Славата на испанската корона е поверена в способните му ръце.
Vrať se za méně než 5 minut, a dám ti půl koruny.
Върни се за пет минути и ще ти дам половин крона.
Sympatizovaní s rebely je považováno za urážku koruny a jako takové je trestáno smrtí!
Съчувстването на бунтовници е нарушение срещу короната и наказуемо със смърт!
Jednou budeš dost silný na převzetí koruny, ale teď ještě ne.
Един ден ще бъдеш достатъчно силен, за да вземеш короната, но все още не си.
Všichni synové Koruny jsou, shromážděni, princi Volcazare.
Всички синове на Крон се събраха, лорд Волказар.
Dokázali se infiltrovat do řad Koruny, aniž by někdo o jejich přítomnosti pochyboval.
Проникваха сред редиците на врага, без никой да ги забележи.
Je tady Rutledge, s novinkami od Koruny.
Рътлидж пристигна, носи новини от Короната.
Jeden chlap z federální databáze používal koruny, jinej zase parohy.
В базата данни пише за един, дето им слагал корони, друг - рога...
Ale bez ní by lodě Koruny byly i nadále snadnou kořistí nejen pro bohy a netvory z legend, ale i netvora ještě brutálnějšího a mnohem skutečnějšího.
Без него, корабите на Короната ще продължат да стават лесна плячка не само за боговете и чудовищата от легендите, но и за звяр, далеч по-ужасен и истински.
Dali všechny jejich staré a nemohoucí do koruny stromu, a pak s ním třásli.
Поставят техните старци, техните немощни, горе на дървото, и го разклащат.
Jestli se dostanou do rukou koruny, bude používat své pravomoci ke zlému a osobní prospěch.
Ако се докопа до короната, ще я използва за зли деяния и лични облаги.
Chceš, aby si tě pamatovali jako opilého blázna, který se vzdal koruny?
Да те познават като пиян глупак който се отказва от короната.
A konečně dohoda o převodu vašeho podílu v obchodní stanici, udírně a koželužně v Nootce do rukou britské koruny.
И последно, съгласие да припишете вашия дял от търговския пост, бараката за опушване и кожарските фабрики на британската корона.
Pánové, máme tu dvě svědkyně ochotné vypovědět, že Delaney dal střelný prach nepříteli koruny na území města Londýna a snoval smrt Jeho Veličenstva krále.
Господа, имаме очевидци, готови да свидетелстват, че Дилейни е дал барут на враг на Короната в пределите на Лондон, целейки смъртта на Негово величество краля.
Jako věrní poddaní koruny bereme za povinnost odhalovat neloajálnost a zradu v době války.
Като верни поданици на Короната, считаме за наш дълг да разобличаваме предателството по време на война.
Pokud území leží na hranici, je to záležitost koruny, válečná záležitost.
Ако земята е на границата, това е проблем за Короната, който може да се реши с война.
Železná banka oceňuje, jak jste se vypořádala s osvobozením korunky od elementů, které se snažily vyvracet důležitost koruny.
Желязната банка ви приветства, че отхвърлихте хомота на суеверието и отървахте короната от онези, които отричаха писаните закони.
Způsob pak těch kobylek podobný byl koňům připraveným k boji, a na hlavách jejich byly jako koruny podobné zlatu, a tváři jejich jako tváři lidské.
7 И скакалците приличат на коне, приготвени за война; и на главите им имаше като корони подобни на злато, и лицата им бяха като човешки лица.
Budou pak ty koruny Chelemovi, a Tobiášovi, a Jedaiášovi, a Chenovi synu Sofoniášovu na památku v chrámě Hospodinově.
И короните ще се дават на Елема, на Товия, на Иедаия и на Хена Софониевия син за спомен в Господния храм.
Tohle je jeden z mých oblíbených rysů, tento přelet, kde jste 2, 5 metru vysoko na povrchem High Line, letíc skrz koruny stromů.
Това е една от любимите ми черти, това прелитане, където височината е около 2, 5 метра над повърхността на Хай Лайн, минаваща през покривка от дървета.
Hádám, že o něm přemýšlíte jako o množině stromů, které mají popraskané kmeny a nádherné koruny. Lesníci jí říkají dílec.
Предполагам, че виждате много дървета на голяма площ - това, което ние, лесовъдите наричаме група, с грапавите им стволове и красиви корони.
Udělali i plech koruny svaté z zlata čistého, a napsali na něm písmo dílem vyrývajících pečeti: Svatost Hospodinu.
Направиха плочицата на светия венец от чисто злато, и написаха на нея писмо като изрязване на печат, Свет Господу.
Víť Bůh, nenosil-li bych ji na rameni svém, neotočil-li bych ji sobě místo koruny.
Ето, на рамо щях да го нося, За венец щях да го привържа на себе си!
Vezmi, pravím, stříbro a zlato, a udělej koruny, a vstav na hlavu Jozue syna Jozadakova, kněze nejvyššího.
да! Вземи от тях сребро и злато, направи корони и положи ги на главата на великия свещеник Исус Иосиевият син;
A okolo toho trůnu bylo stolic čtyřmecítma, a na těch stolicích viděl jsem čtyřmecítma starců sedících, oblečených v roucha bílá. A měli na hlavách svých koruny zlaté.
И никой, нито на небето, нито на земята, не можеше да разгъне книгата нито да я гледа.
2.4091138839722s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?