Překlad "hukot" v Bulharština


Jak používat "hukot" ve větách:

Najednou se ozval z nebe hukot, jako když se přižene silný vítr, a naplnil celý dům, kde se zdržovali.
2. И внезапно се надигна от небето шум, сякаш се носеше силен вятър, и изпълни целия дом, в който бяха седнали.
Nazývala jsem ten hukot v hlavě ozvěnou.
Наричам шума в главата си свое ехо.
Jasně, že ten šupák věděl, že tu nikdo neuslyší její křik přes hukot těch strojů.
Естествено, мръсникът знаел, че шумът ще заглуши писъците й.
Z poklopů se valí pára a neslyším nic jiného, než ten silný hukot...
От дупките излиза пара и всичко, което чувам е фучене...
Zachytila jsem slušnej hukot na bezpečnostním kanále.
Хващам много разговори на честотата на охраната.
Miluji je. Hukot z osmiválce. Písty.
Обичам V8 - как мърка, как леко вози.
Hukot zrnek písku na vyprahlých březích, bušící jako nohy tisíců vojáků, šeptají, proč?
Ударите се чуват като капки на суша. Звучат като 10000 войника, шепнещи "Защо"?
Hukot se stupňuje do sílícího řevu.
Жуженето на тълпата нарасна до кресчендо.
Jsem ráda, že jsem nepromarnila tenhle hukot v autobuse.
Радвам се, че не си изгубих времето в автобуса. Майка ти идва.
"Ve venkovní zdi zela díra a bylo slyšet mohutný hukot obrovských motorů.
"През дупката на външната стена чуваме да ръмжат мощни двигатели."
Já vím, proč slyšíš hukot moře.
Знам защо чуваш шума на морето.
V tom mase na tebe čeká pořádný hukot.
В месото те чака голяма доза.
Se vsadím, že to musel být hukot.
Бас държа, че се е втурнал.
"jemný hlas, " "který protíná hukot moderní filmařiny."
Нежен глас, който разцепва белия шум на модерната режисура.
Snažím se odhalit, co je to, ten mořský hukot.
Опитвам се да разгадая това бучене от морето.
To tam není ani jeden dárek, který by, však víš, byl fakt "hukot"?
Няма ли подарък някъде там, който да, ами, знаете, жужи?
Nejsi snad jako vařící se pěna, která ukazuje svůj hukot?
Но вие пяна и пяна, те стачка отразяващи акорд.
Pročistí ti játra, slezinu a je to fakt hukot.
Изчиства дроба ти, далака ти и се надрусваш яко.
Neslyšeli jste vůbec žádné stroje, bylo slyšet jenom hukot 50000 lidí v obrovské díře.
Не се чува звук от нито една машина. Чува се само... бърборенето на 50 хиляди човека в огромна дупка.
Když už mluvíme o štěstí, ten hukot, co slyšíš v pozadí, to je Damonův geniální nápad, že uspořádá Rickovi rozlučku, navzdory tomu, že teď s námi zřejmě žije i naše matka, které se vyhýbám, pokud sis toho nějak nevšimla.
Говорейки за щастие, ъх, силният шум, който си чула отзад, това, ъм, е идеята на Деймън да бъде домакин на ергенското парти на Рик, въпреки фактът, че майка ни очевидно живее тук сега, тази, когото избягвах, между другото, в случай, че не си забелязала.
Místo hlasitého řevu dostaneme tlumený hukot, který uslyšíme jen my.
Вместо силен рев, ще се чуе глухо жужене което само ние ще доловим.
Představ si ten hukot, jestli se to dostane ven.
Представи си земетресението, ако историята излезе.
15 jeho nohy podobné kovu přetavenému ve výhni a jeho hlas jako hukot příboje.
15 и нозете Му приличаха на лъскава мед, като в пещ пречистена: а гласът Му като на много води;
Pokud je dýchání dítěte velmi obtížné, můžete použít lékařskou hrušku nebo speciální sací hukot, abyste vytáhli trysky.
Ако дишането на детето е много трудно, можете да използвате медицинска круша или специална смукателна слуз, за да издърпате дюзите.
41 Poté řekl Elijáš Achabovi: "Vystup vzhůru, jez a pij. Je slyšet hukot deště!"
Тогава Илия каза на Ахаава: Качи се, яж и пий, защото се чува глас на изобилен дъжд.
1.8554971218109s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?