Minimální délka trvání kurzu je obvykle dva týdny, ale studenti začnou dělat největší pokroky po 3 až 4 týdnech jazykového kurzu, když si zvyknou na nové prostředí.
Минималната продължителност на езиков курс обикновено е 2 седмици, но повечето студенти предпочитат 3-4 седмични курсове, за да се адаптират към обстановката през първите две седмици.
Nemůžeš mi říkat, co mám dělat.
Не може да ми кажете какво да правя.
Uvidíme, co se s tím dá dělat.
Ще видим какво можем да направим.
Nevím, co s tím mám dělat.
Не знам, какво да правя с тези.
Co to má co dělat s námi?
Какво общо имаме ние с това?
S tebou to nemá co dělat.
Това няма нищо общо с вас.
Nedá se s tím nic dělat.
Няма какво да се стори за нея.
Dobře, uvidím, co se dá dělat.
Добре, да видим какво мога да направя.
Co to má co dělat se mnou?
И какво е общото с мен?
Se mnou to nemá co dělat.
Това не е свързано с мен.
Co to má co dělat s tebou?
И какво общо има това с теб?
Mohl bych to dělat celý den.
Бих могъл да продължа цял ден.
Tak mi řekni, co mám dělat.
Тогава ми кажи какво да правя.
Podívám se, co se dá dělat.
Ще видя какво мога да сторя.
Jen se snažím dělat svou práci.
Опитвам се да намеря мястото си.
Tak co s tím chceš dělat?
Така че какво искаш да направя?
A co to má co dělat se mnou?
А какво общо има това с мен?
Budu dělat, že jsem to neslyšel.
Ще се престоря, че не съм чул това.
S tím si nemusíte dělat starosti.
Няма за какво да се тревожиш.
Co se s tím dá dělat?
Може ли случаят да е такъв?
A proč bych to měl dělat?
И защо ми е да го правя?
S tím si nemusíš dělat starosti.
Няма нужда да се безпокоиш за това.
Budu si dělat, co budu chtít.
Ще правя каквото си искам, Джеф.
S tím se nedá nic dělat.
Тук вече няма какво да сторим.
Co s tím mám sakra dělat?
И какво да правя, по дяволите?
Nemohl jsem s tím nic dělat.
И аз нищо не можех да направя.
Dá se s tím něco dělat?
Не мога ли да направя нещо?
A co s tím chceš dělat?
И какво ще правиш с него?
A co s tím mám jako dělat?
Какво трябва да направя с това?
Tak co s tím budeme dělat?
Добре, какво ще правим с това?
Co s tím mám jako dělat?
Какво очакваш да правя с това?
A proč bych to měla dělat?
И защо трябва да го направя?
Štěstí s tím nemá co dělat.
Късмета няма нищо общо с това.
A co s tím budeš dělat?
Уау, какво ще правиш с това?
Uvidím, co se s tím dá dělat.
Нека видя какво мога да направя.
A co s tím mám dělat?
А как искаш да те оставя?
Jen mi řekni, co mám dělat.
Просто ми кажи какво да правя.
To si ze mě musíš dělat srandu.
О, Боже трябва да се шегуваш.
Budu dělat, že jsem to neslyšela.
Ок, ще се направя, че не съм чула това.
Co to s tím má co dělat?
То какво общо има със всичко?
Nemusíš si s tím dělat starosti.
Няма нужда... Да се притесняваш за това.
To s tím nemá co dělat.
Те нямат нищо общо с това.
Tak co mám podle tebe dělat?
Какво искаш да направя? - Нищо.
3.2138090133667s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?