Jak používat "dorazí" ve větách:

Zavolej mi, až dorazí a pak už bude po všem.
Обади ми се тогава и всичко това ще приключи.
Čekám, až dorazí kapitán Leavenworth se svou armádou.
Чакам капитан Левънуърт да пристигне с войската си.
Jestli nebudeme rázně konat, válka dorazí před vaši bránu do 14 dní.
Не предприемем ли нещо, врагът ще е пред портите ви до дни.
Tak půjdeš už, prosím tě, než sem dorazí vojáci?
Моля ви, тръгвайте, преди да са дошли войниците!
Říkají nám, jak si máme počínat, až sem dorazí.
Казват ни как да се държим, когато навлизат.
Majore, co se stane, když to sem dorazí... než oni naroubujou ten virus?
Майоре, какво ще стане, ако дойде тук, преди да са пуснали вируса?
Pokud nezastavíme na jihu Cornwallise, než dorazí Francouzi.
Освен ако не задържим Корнуолъс на юг, докато пристигнат французите.
Až dorazí můj nový učedník, Darth Vader... postará se o vás.
Когато новият ми ученик Дарт Вейдър пристигне, той ще се погрижи за вас.
SGC v současné chvíli nemá jiné lodě, které by mohly Wraithy napadnout, než dorazí na Zemi.
В момента, Земята няма кораби, които да се бият с корабите-кошер преди да я стигнат.
Všechny taktické jednotky dorazí do dvaceti minut na místo.
Всички тактически екипи на мястото след 20 минути.
Ujisti se, že to dorazí zpátky na stejné místo.
Просто се погрижи да получи отговора.
Tuhle noc konečně dorazí můj princ.
Тази вечер принцът ми най- накрая ще дойде.
Pane Shepharde, je nám to skutečně velmi líto, ale nevíme, kdy dorazí... protože si nejsme jisti, kde vůbec je.
Не мога да опиша колко много съжаляваме, но не знаем кога ще пристигне, защото не сме сигурни къде се намира.
Až sem dorazí CTU, řekni jim, ať mě sledují ze vzduchu.
Нека от Отдела ме проследят по въздух.
Jestli sem dorazí táta a zjistí, že nemám práci, dostanu za uši.
Ако баща ми разбере, че нямам работа, ще ме нашамари. Трябва да действам.
Vy a vaši přátelé raději zalezte do sklepa, protože až dorazí, budete dlouho přemítat, jak jste si mohli žít rozmařile tak dlouho a nechávat tak málo pro ostatní.
Вие и вашите приятели се справят добре, за да скриете. Когато дойдете, ще ви помоля всички знаем как бихте могли да живеят високо, така leavingless на други хора.
Jak dlouho to trvá, než krev dorazí do hlavy a nebude mít kam jít?
Колко време ще отнеме, докато кръвта достигне в главата й и няма къде да отиде?
Za chvilku dorazí náš přítel a pak vám připravím něco k jídlu.
Нашият приятел ще бъде тук скоро, и след това ще ти намеря нещо за ядене.
Vaše zásoby dorazí za 48 hodin.
Ще имате припасите до 48 часа.
Co se stane, jen si to představte, až dorazí ti míroví zmocněnci?
Представяш ли си какво ще се случи, щом пристигнат комисарите?
Až dorazí do sanfranciské banky, bude z něj 65 milionů dolarů.
Когато достигнат брега на Сан Франциско, ще бъде на стойност от 65 милиона.
Pane, Delta Force dorazí za 15 minut.
Делта Форс пристига след 15 минути.
Nečekal jsem, že sem dorazí zásahový tým.
Не очаквах спец. частите да се отзоват.
Za jak dlouho sem doktorka Hilyardová dorazí?
Това не е добре. Какво става с д-р Хилиард?
Lehněte si na zem, než dorazí mí kámoši.
Легнете на пода Преди моите приятели пристигат.
Neexistuje jiný způsob jaký bychom mohli vědět, že dorazí tornádo.
Нямаше начин да знаем че това торнадо ще удари.
Na ředitelství FBI ve Washingtonu dorazí balíček.
Пакет пристига в щаба на ФБР във Вашингтон.
Teď si můžou děti vyřešit své spory než dorazí slečna Grunionová.
И докато децата намерят общ език... преди да е дошла г-ца Граниън...
Až můj otec dorazí, chci mu navrhnout, abychom piráty nevěšeli.
бих искал да предложа да го че ние не се мотае пиратите.
Věř mi, když ti říkám, že tady nechceš být, až dorazí.
Послушай съвета ми, не ти трябва да си тук, когато се появи.
Nerad vás ruším, ale nemyslím si, že nějaký vrtulníky dorazí.
Не знам как да ви го кажа, но май няма да ни пратят птица.
Víme, že se chystá nějaké větší setkání a do bloku dorazí VIP osoba mnohem výš postavená než Snyder.
Имаме сведения, че VIP-персона ще дойде за някакаво голямо събиране-- Някой доста по-голям от Снайдер.
Brzy dorazí do Paříže zprávy o našem příjezdu.
Новината за пристигането ни скоро ще достигне Париж.
Poslyšte, tým doplňující palivo dorazí za tři dny na severní stranu ostrova.
Наш екип ще ни вземе от северния бряг на острова след 3 дни.
Musíme zmizet, než sem dorazí milice.
Трябва да тръгнем, преди да дойде милицията.
Což nám říká, že když k nám dorazí studenti ze zahraničí, nemusíme je umět dostatečně ocenit za to, co znají a co znají ve svém vlastním jazyce.
Което ни показва, че когато студентите идват при нас от чужбина, може би не им даваме достатъчно кредит, за това, което знаят, и те го знаят на техния собствен език.
Čekal jsem na něj, až dorazí, věděl jsem, že je na cestě.
Чаках го да дойде и знаех, че вече пътува.
Obvykle dorazí zrakové signály do očních bulv, pokračují do zrakových oblastí mozku.
Обикновено, когато визуален сигнал постъпи в очните ябълки отива във зрителните участъци в мозъка.
Budeme muset počkat, až na Enceladus dorazí vesmírné sondy - doufejme, že v brzké budoucnosti - vybavené speciálně k tomu, aby na tuto otázku našly odpověď.
За това ще трябва да почакаме до следваща мисия на Енцелад, надявам се в недалечното бъдеще, на космически кораб, специално оборудван, за да отговори именно на този въпрос.
0.73214387893677s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?