Překlad "deportován" v Bulharština


Jak používat "deportován" ve větách:

V průběhu vyšetřování utrpěl celkové nervové zhroucení a byl deportován do Anglie, kde byl natrvalo umístěn do péče Ashworthské nemocnice v Merseyside.
По време на разследването е претърпял пълен психически срив и бил депортиран в Англия където бил настанен в психиатричната болница Ашуърт, Мърсисайд.
A pak, čas od času, jeden z jejich spolužáků zmizí.....a druhý den je deportován do Mexika.
И от време на време някой от съучениците им изчезва и е депортиран в Мексико на следващия ден.
Jinými slovy, jestli budu špehovat zákazníky můj kuchař nebude deportován za to, že řídil opilý?
С други думи, ако аз шпионирам клиентите си моят готвач няма да бъде депортиран.
V roce 1976 byl deportován za zmanipulování Státní loterie.
През 1976-а бе депортиран за машинации с държавната лотария.
"Jakmile některý Američan ztratí občanství, bude deportován na tento ostrov prokletých a nesmí se nikdy vrátit."
"Всички американци, които бъдат лишени от гражданство, "се депортират на този остров на обречените без право на завръщане."
Pokud se nám postavíte, můžeme zařídit, aby byl Pan Giles okamžitě deportován.
Ако настоявате да се биете с нас, ние ще наредим г-н Джилс да бъде депортиран до дни.
Třikrát byl deportován za to, že ilegálně přijel do země.
Той е бил депортиран три пъти за нелегално влизане в страната.
Myslíte, že mě zajímá, jestli budu deportován?
Пука ми дали ще ме депортирате.
Špatná zpráva je, že říká, že bude deportován.
Лошите новини са, че ще го депортират.
Myslím, že bys měl být deportován a kdybych neměla takové výhrady k INS, nahlásila bych tě.
Мисля, че трябва да те депортират, ако това не ми се впишеше в досието след време, щях да те издам на властите.
Má stejně velkou šanci, že bude jen deportován jako, že půjde sedět.
Може да го депортират и да не успеем да го осъдим.
Vláda se v současné době rozhoduje, jestli by měl být propuštěný deportován, ale právě teď je svobodný.
Правителството обмисля дали Дадич да бъде депортиран, но за момента той остава на свобода.
A budete deportován zpět do Ruska, jakmile to bude možné.
Ще бъдете депортиран в Русия възможно най-бързо
Neexistuje zákon, podle kterého můžete vydat zatykač na cizince, když jsem schválil, že má být deportován?
Твърдите, че няма закон, който да ни упълномощава да арестуваме чужденец? Дори ако гарантирам, че подлежи на депортиране?
Tu loupež nespáchal, ale bude deportován, pokud ho budete dále zadržovat.
Той е невинен за кражбата, но ще го депортират ако го задържите.
Jeden byl falešně obviněn z terorismu a deportován zpět do Afghánistánu a druhý je
Единият го натопиха за терорист и го върнаха в Афганистан, а другият е...
Pan Farkas bude deportován do Chorvatska.
Г-н Фаркас ще бъде депортиран в Хърватска.
Za prvé, káždý cizí biskup, kněz nebo katecheta bude okamžitě deportován.
Първо. Всеки чужд свещеник, монах или служител ще бъде депортиран незабавно.
Zlato, Manu byl deportován zpátky do Paříže.
Скъпи, екстрадирали са Маню в Париж.
Stejný program, který dovoluje ilegálním cizincům, který byly deportován do Mexika... aby znovu přešli hranice do Arizony o měsíc později.
Същата програма, позволила на депортиран в Мексико незаконно пребиваващ да прекоси отново границата ни в Аризона месец по-късно.
Mohl být už dávno deportován, a oni o tom třeba ani nevědí.
Може вече да е депортиран и те изобщо да не знаят.
Jsem na rande s úžasným mužem. S báječným, zajímavým mužem, který ani jednou nepotřeboval právníka, nebo byl deportován.
На среща съм с чудесен мъж, страхотен, интересен мъж, който не е споменал, че се нуждае от адвокат или да е бил депортиран.
Všichni tihle lidé se snaží pomoct, i když na konci budu stejně deportován pryč.
Всички тези хора се опитват да ми помогнат и накрая резултата ще е че просто ще ме депортират.
Jasné Mario a Luigi, nemůžeme ověřit vaši totožnost... takže budete deportován zpět do vlasti.
Марио и Луиджи, не можем да установим самоличността ви, затова ще ви депортираме обратно вкъщи.
Byl deportován, za skoro-zabití muže v potyčce na ulici.
Той е бил депортиран защото е убил човек в уличен бой.
Náš klient byl chybně deportován, protože si ho na imigračním spletli s někým jiným.
Клиентът ни по погрешка е депортиран, тъй като имиграционните са го объркали с някой друг.
Nemůžeme plýtvat penězi daňových poplatníků na otočení autobusu, abychom zpět dostali někoho, kdo bude za pár měsíců deportován.
Не можем да харчим парите на данъкоплатците и да обърнем автобус за някого, който ще бъде депортиран само след няколко месеца.
Budete deportován ze země, neprodleně, jako ilegální cizinec.
Ще те депортират от страната незабавно, като нелегален имигрант.
Nedostaňte se do žádných problémů, pane Rombo, nebo budete deportován.
Не се забърквайте в неприятности, г-н Ромба, иначе ще ви депортираме.
Pan Abel byl deportován a převezen do Berlína.
Г-н Абел бе депортиран и освободен в Берлин.
V sobotu byl Bůh, bez jakýchkoliv dokladů... deportován do Uzbekistánu.
В Събота, без документи, Бог го депортираха в Узбекистан.
A v devatenácti jsem byl deportován do země, kterou si ani nepamatuju, kde jsem byl v nebezpečí každý den, a bylo mi řečeno, že se nikdy nesmím vrátit domů.
А когато станах на 19 ме депортираха в страна, която дори не помнех, където бях в опасност всеки ден и ми казаха никога да не се връщам вкъщи.
Měla problémy s přítelem, který byl prý deportován.
Нещо свързано с гадже, който наскоро е бил депортиран.
Měl být deportován, nebyl čas, tak jsem to vzala.
Имахме толкова малко време, така че отидох.
A kdyby to bylo na mně, byl byste deportován okamžitě a paní Quinnová by čelila trestnímu oznámení.
И ако зависеше от мен, веднага щяха да ви депортират, а г-ца Куин щеше да бъде съдена.
Když se rozvede předtím, než získá občanství, bude deportován.
Ако се разведа с него сега, преди да е получил гражданство, ще го депортират.
Je to armádní veterán, který byl deportován v roce 2004.
Той е ветеран от армията, депортиран през 2004.
V té době se dostali k mocům bolševiky a kníže byl deportován z hlavního města.
По това време болшевиките вече бяха дошли на власт и принцът беше депортиран от столицата.
1.2347340583801s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?