Викаме за свидетел полицай Алойсис Хабигорст, Ваша чест.
Proč by však Oswald zabíjel důstojníka Tippeta, pokud by nezabil presidenta a neobával se uvěznění?
Иначе защо му е на Осуалд да убива полицай Типит, освен ако не е убил президента и не се бои от арест?
Vezeme policejního důstojníka s vážnými zraněními obličeje.
Пристигаме с 50-годишен полицай с тежки наранявания по лицето.
Vaše povinnosti důstojníka Hvězdné flotily se neslučují s tím, abyste zůstal na palubě klingonské lodi v době války.
Офицер на Флота не може да остане на клингонски кораб по време на сражение.
Pak se vzdávám své hodnosti důstojníka Hvězdné flotily.
Тогава си подавам оставката на длъжността във Флотата.
Žádáš důstojníka, aby se vzdal svý zbraně.
Искаш от един офицер, да предаде оръжието си?
Nyní přejdeme na specifickou věc ohledně chování důstojníka v boji.
Сега да обсъдим факта, че войниците ви имат заповед да убиват първо офицерите ни.
Vasilij, mladý pastýř z Uralu, dnes zabil již 12. německého důstojníka.
Василий, младият овчар от Урал, днес уби 1 2-ия си немски офицер.
Myslíš si, že tebe, důstojníka SD, vůbec nechají domluvit.
Мислиш ли, че ще послушат есесовец?
Dva jeho muži zavraždili mého důstojníka, když bránili Cylona.
Двама от хората му убиха мой офицер, защитавайки силон.
Vy jste obešla svého nadřízeného důstojníka?
Зад гърба на командващият ти офицер?
Vím, že seš něco jako lidovej hrdina, Mario, ale byla by chyba ignorovat práci docela slibného důstojníka jenom kvůli své další politické kariéře.
Разбирам, че си героиня на народа, Мария, но би било грешка да пренебрегваш работата на обещаващ офицер, за да засилиш политическата си кариера.
Ať nemusíme přidat do tvého rejstříku napadení důstojníka.
Не искаш да прибавиш и обида на полицай към списъка, нали?
A já nechci pod svým velením důstojníka, který žádnou nemá.
А аз не желая да ръководя офицери, които нямат такава.
Mám tu umírajícího důstojníka a dalšího, s utrženou hlavou protože jsi se zbrkle pustil za Octopusem.
Имах полицай на косъм от смъртта, друг с почти откъсната глава... защото ти тръгна да гониш Октоподът.
Dámy a pánové, toto je můj poslední úřední úkon ve funkci důstojníka Baltimorské policie a tak mi dovolte poblahopřát všem povýšeným policistům, jejich rodinám, jejich spolupracovníkům a přátelům.
Дами и господа, Като вероятно последен мой официален акт като полицейски комисар, ми позволете да поздравя всички повишени полицаи, семействата им, колегите им и техните приятели.
Před osmi měsíci byli manžel a dcera důstojníka Krugerové zabiti během razie.
Преди осем месеца съпругът и дъщеря й бяха убити при нападение в дома им.
Jsem si však jistý, že tato akce má svého velícího důstojníka.
Но вашата мисия със сигурност има командващ офицер.
A dnes, úmyslné zraněné policejního důstojníka.
Днес прибави и нападение на полицай.
Pro policejního důstojníka je naprosto neetické a neprofesionální zaplést se s klíčovým svědkem.
Неетично и незаконно е за полицай да се сближава с ключов свидетел.
Vymyslel si historku jak ji získala od německého důstojníka.
Той измисли дива история, че тя я има от германски офицер.
Našla jste zalíbení u důstojníka Burnstowa.
Много си говорихте с офицер Бърнстоун.
Oddělení potřebuje velícího důstojníka a řekl jsem si, že bychom měli povýšit někoho místního.
На този офис му е необходим началник, а аз си мисля, че трябва да повишим вътрешен човек.
V první řadě bych neriskoval život 1. důstojníka.
Не бих рискувал живота на офицера си!
Dávejte si pozor na 1. důstojníka.
Обаче внимавай с първия си офицер.
Pan Kirk si jen zvyká na svoji pozici 1. důstojníka.
Г-н Кърк просто се приспособява към новата си длъжност.
Zajímavé, dva američtí agenti zapleteni do nukleárního terorismu... a zabití ruského vysoce postaveného důstojníka.
Продажни американски агенти се превръщат в ядрени терористи. Убиват руски топ агент. Лоша работа.
Postřelení policejního důstojníka je závažné obvinění, bez ohledu na úmysl.
Стрелбата по полицейски офицер е сериозно провинение, независимо от намерението.
Molly Nelsonová, přijata do prvního ročníku, ale byla podmínečně propuštěna na semestr, kvůli napadnutí policejního důstojníka během nějaké demonstrace v kampusu.
Моли Нелсън, записала трети курс, но прекъснала семестър за нападение на полицай по време на демонстрация в кампуса. Трябва ли ви помощ, господине?
Můžu mluvit za něj a ne jako za brilantního důstojníka, kterým jsem?
Може ли да говоря като един, вместо смел офицер че съм аз?
Jestli chceš jiného vedoucího důstojníka, stačí říct.
Ако искате друга FTO, само да кажа думата
Jak se opovažuješ fackovat velícího důstojníka!
Как смееш да удряш командващ офицер!
Že vás chytili, jak se vydáváte za důstojníka.
Също, че ще се представите за друг.
Otázka zní, jak dva nejžádanější lidé ve Washingtonu mohou unést důstojníka SHIELD za denního světla?
Значи въпросът е как двамата най-търсени във Вашингтон са отвлекли служител на ЩИТ посред бял ден?
Máte tu čest potkat brigádního generála sira Olivera Lorda Thomase, rytíře lázně a velícího důstojníka severní britské armády.
Имате честта да се запознаете с бригаден генерал Сър Оливър Лорд Томас, рицар и командващ офицер на северната британска армия.
A pak se dozvím od velícího důstojníka že tam vlezeš bez povolení a vyslýcháš Juliana Michaelse?
После разбирам от командващия полицай, че си влязъл вътре без одобрение и си разпитал Джулиан Майкълс?
Únos, plánovaná vražda, napadení policejního důstojníka a nebo hůř.
Отвличане, заговор за убийство, нападение на полицай или нещо по-лошо.
Toto je přeložená zpráva z výslechu německého důstojníka Abwehru zajatého v Tobruku.
Това е преведено копие на разпит на офицер... от немското разузнаване пленен в Тобрук.
Tohle jde dokola celou noc -- opakování, uvázání ke stěžni, přesvědčování, aby ho pustili, aby důstojníka znovu bez milosti srazil.
Това се повторило и през нощта - тренировки, връзване за мачтата, търсене на начин да се развърже, побеждавайки безмилостно помощник-капитана.
0.86554098129272s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?