Překlad "bláznivě" v Bulharština


Jak používat "bláznivě" ve větách:

Bláznivě jsi učinil v té věci, protož od toho času budou proti tobě války.
Ти постъпи сега безразсъдно; затова отсега ще имаш войни.
Kvůli němu vypadáš tak bláznivě zamilovaná.
Накарал те е да изглеждаш лудо влюбена.
Tedy řekl Aron Mojžíšovi: Poslyš mne, pane můj, prosím, nevzkládej na nás té pokuty za hřích ten, jehož jsme se bláznivě dopustili, a jímž jsme zhřešili.
Тогава Аарон рече на Моисея: Моля ти се, господарю мой, не ни възлагай тоя грях, с който сторихме безумие и съгрешихме.
I řekl David Bohu: Zhřešil jsem těžce, že jsem to učinil, ale nyní odejmi, prosím, nepravost služebníka svého, nebo jsem velmi bláznivě učinil.
И каза Давид на Господа: тежко съгреших, дето постъпих тъй; и сега моля Ти се, Господи, прости греха на Твоя раб, защото аз постъпих твърде неразумно.
Vím, že to zní bláznivě, ale od včerejška na té silnici vidím stále tento tvar.
Знам, че звучи налудничаво, но от вчера по пътя непрекъснато виждам тази форма.
Po tolika letech to vypadá bláznivě, ale nikdy jsem to nezkusil.
Изглежда странно след толкова години, но не съм опитвал.
Bláznivě se do mě zamiluje vysoký, tmavovlasý a hezký muž, a odvede si mě do života plného záhad a mezinárodních intrik.
Висок, мургав и красив непознат се влюбва в мен и ме въвлича в живот, пълен с мистерии и международни заговори.
Vím, jak bláznivě to všechno zní, ale mně je to jedno.
Знам, колко налудничево звучи, но не ме интересува.
Vím, že to zní bláznivě, ale musíš to udělat.
Знам, че звучи странно, но го направи!
Vím, že to zní bláznivě, ale myslím, že tě miluju.
Знам, че звучи налудничаво но мисля, че те обичам.
Vím, že to zní bláznivě, ale je to ten nejlepší sendvič na světě!
Знам, че е налудничаво, но това е най-великият сандвич в света!
Bláznivě, vášnivě, beznadějně se zamilovali a byli oddáni náčelníkem beduínského kmene.
Влюбили се лудо, страстно, безнадеждно и били венчани от вожда на Бедуинско племе.
Všichni ostatní se zamilovávají, jednají hloupě dětinsky a bláznivě, ale já ne.
Всичко се влюбват и се държат глупаво. и шантаво и сладко и лудо, но не и аз.
Vím, že to zní bláznivě, ale možná, že mě uslyší.
Знам, че звучи налудничаво, но може би ще ме чуе.
Vím, že to zní bláznivě, ale mám s nimi pouto.
Звучи странно, но имам връзка с тези хора.
Chtěli, aby vypadal trochu bláznivě, takže se jeho zprávy nedaly brát vážně.
Искаха да изглежда луд, така че докладите му да не се взимат на сериозно.
Máš štěstí, že tu není máma a neslyší jak bláznivě mluvíš.
Трябва да се радваш, че майка ти не е тук да те чуе какви ги говориш.
A nenosila jsi tyhle bláznivě zdobené boty.
И нe носеше тези шантави ботуши.
Bohatí lidé se poslední dobou chovají bláznivě.
Богатите хора напоследък се държат доста странно.
Ale musíš uznat, že všichni dohromady vypadají bláznivě.
Трябва да призная. Целият този кръг от хора, малко е странно.
Nebyli jsme nijak bláznivě zamilovaní, ale měli jsme společný cíl, ve který jsme oba věřili.
Не бяхме лудо влюбени, но имахме занимания и им бяхме отдадени.
Neubírá na tom nic... jak bláznivě zamilovaná do tebe jsem.
Няма да отнеме нищо... от страстта, с която те обичам.
Vím, že to zní bláznivě, ale nemůžu se ho nabažit.
Знам, че звучи откачено. Не мога да му се наситя.
Ne, ne, Tito... nezní to bláznivě.
Не, Тито, това не е лудост.
Když budete bláznivě mluvit, zavřou vás tady.
Ако говориш такива неща, ще те заключат тук.
Je to mladší bratr mé nejlepší kamarádky, je ještě na střední škole, a já... myslím, že jsem do něho bláznivě zamilovaná.
Приятели с привилегии? Той е малкият брат на най-добрият/та ми приятелка той е все още в гимназия, и аз... Мисля, че съм лудо влюбена в него.
Ještě jeden takový pohled a já se bláznivě zamiluju.
Ако ме гледаш така, мога да се влюбя.
Vím, že to zní bláznivě, ale Baymax tam byl taky.
Знам, че звучи налудничаво, но Беймакс беше там.
Anne, tohle bude znít bláznivě, ale tohle je...
Ан, ще прозвучи откачено, но това е...
Možná to bude znít bláznivě, ale myslím, že změníme svět.
Това ще звучи налудничево, но мисля, че ще променим света.
Jakkoliv to může znít bláznivě, mám pocit, že ten někdo jste vy.
Колкото и налудничаво да звучи, Мисля че този някой сте вие.
Vypadáš tak bláznivě, kvůli němu vypadáš tak bláznivě zamilovaná.
Кара ме да изглеждам лудо влюбена.
Než se do mě bláznivě zamiluješ.
Преди да си се влюбил в мен.
Takže ještě jednou, proč takhle bláznivě riskujeme s tím nejcennějším?
Така че пак се питам, защо ние приемаме тези луди рискове с най-ценното?
Já a moji kolegové jsme udělali následující - za pomoci funkční magnetické rezonance jsme pořídili snímky mozků 32 lidí, kteří byli bláznivě zamilovaní.
Аз и колегите ми работихме с 32-ма души, всички лудо влюбени, и изследвахме мозъците им чрез ядрено-магнитен резонанс (ЯМР)
A tento doktorand byl bláznivě zamilován do jiné doktorandky, a ta jej nemilovala.
И този студент-докторант бил людо влюбен в негова колежка, но тя не била влюбена в него.
Vím, že to asi zní bláznivě, protože jsme právě uprostřed epidemie obezity, ale vyslechněte mě.
Знам, че звучи налудничавао, тъй като сме очевидно сред епидемия от затлъстяване, но изслушайте ме докрай.
To vám může znít trochu bláznivě.
Това може да ви звучи малко смахнато.
Pokud to zní bláznivě přečtěte si to.
Ако ви се струва налудничaво, прочетете я.
Tedy řekl Samuel Saulovi: Bláznivě jsi učinil, nezachovals přikázaní Hospodina Boha svého, kteréž přikázal tobě; nebo nyní byl by utvrdil Hospodin království tvé nad Izraelem až na věky.
И Самуил каза на Саула: Безумие си сторил ти, гдето не опази повелението, което Господ твоят Бог ти заповяда; защото Господ щеше сега да утвърди царството ти над Израиля до века.
0.89337301254272s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?