Překlad "шегаджия" v Čeština


Jak používat "шегаджия" ve větách:

Може да ме намираш за шегаджия, но ако не си правех лоши шегички, щях да откача.
Asi vám připadám směšný, ale kdybych si vtipem neulevil, musel bych z toho zešílet.
А вие, лорд Макрашли, не забравяйте, че Фантомас не е дребен шегаджия.
A vy, lorde McRashleyi, si uvědomte, že Fantomas si nikdy nepotrpěl na žerty.
Много смешно, той е голям шегаджия!
To se ti teda povedlo. Zas nový fór, viď?
Старият Джонатан Кент бе голям шегаджия.
Starej Jonathan Kent byl ale šprýmař.
Следващото дежурство беше поето от Боб Милър, нашият луд технически гений и местен шегаджия, и Стан Шутцер, нашият отмъщаващ еврейски ангел.
Další člen družstva je Bud Miller, náš šílený, ale geniální mechanik a velký vtipálek, Stan Shutzer, náš svědomitý židovský anděl.
Или Бог - великият практичен шегаджия, ще те прецака.
Nebo tě Bůh, velkej šprýmař, nechá na holičkách?
Зет ти е голям шегаджия, Родж!
Ty máš ale srandovního zetě, Rogi.
Голям шегаджия ставаш, когато си близо до смъртта.
Pubertální vtípky jsou legrace, když má člověk umřít.
Чувствам го по-силно от двойката или от хлапето-шегаджия.
Vnímám to asi ještě hůř, než to bude vnímat ten nešťastnej starej pár nebo tamten staromódní kluk.
И ти ли си шегаджия като дядо си?
Máš rád kanadské žerty jako tvůj děda?
Да са надяваме, че е шегаджия.
Tak to doufejme, že v tomhle případě šlo o vtip.
Добре, че не съм нито клоун нито дворцов шегаджия.
Naštěstí nejsem ani klaun ani soudní šašek.
И съм сигурен, че някой шегаджия ще пъхне молив в задника ми.
A víš, nějakej vtipálek se mi prostě bude šťourat propiskou v zadku.
И всички си мислят, че е шегаджия.
A všichni si myslí, že je s ním otrava.
Значи 5 години след като вуйчо ми умира от сърдечен удар, ти започваш да ме подозираш в убийство, защото някакъв шегаджия се обадил?
Dovol mi být upřímný. Pět let poté, co můj strýček zemřel na infarkt, mě vyšetřuješ pro vraždu, protože to zavolal nějaký blázen?
Внезапно всеки шегаджия в Тампа иска да ги има.
Všechno neočekáváného, každý šašek v Tampě to musí mít.
От кога умника стана и шегаджия?
Od kdy je z chytráka vtipálek?
Споменах ли, че съм непоправим шегаджия?
Už jsem se zmínila o tom, že jsem nevyléčitelný vtipálek?
Това е съпругът ми, Хърв, и той не е шегаджия.
To je můj muž, Harve. Myslíte si, že žertuje, ale není to tak.
Никога не съм бил добър шегаджия.
Já... Nikdy jsem nebyl ve vtipech dobrý.
Брат ми Саймън - голям е шегаджия!
Můj brácha je vážně vtipálek. Pořád si dělá srandu.
Заведете този шегаджия в първа зала.
Vy. Odveďte toho kašpara do výslechové místnosti "a."
Някой шегаджия е разменил бутоните на асансьора.
Nějaký vtipálek přeházel tlačítka ve výtahu.
Приятелят ви се мисли за шегаджия.
Jo, a kdo vy jste? - Váš přítel si myslí, že je vtipný. Nemyslí.
Сега някой шегаджия й дава бизнес съвети.
Takže teď jí nějakej vtipálek radí o obchodu.
Мой приятел, голям шегаджия, довел те е тук, за да ме дразни.
To je můj... To je můj kamarád a je to pěkný vtipálek. A přivedl tě, aby si se mnou pohrával.
Сам може да бъде забавен и шегаджия, но не забравяй какъв е - той е момче.
Sam může být samý žert, legrace a vtip, ale ve finále je to stále jenom - kluk.
Това убийство още ни виси, а ти още не си намерил шибания шегаджия, който звъни у Блейдси.
Stále nás trápí ten případ vraždy a tys nebyl schopný ani najít Bladesovým toho fantoma.
Шегаджия, комик, забавен човек, шут, смешник, клоун.
Komik, komediant, šprýmař, žolík, kašpar, klaun.
И докато си тук, ако цениш живота си, аз бих спряла да се правя на шегаджия и бих стояла в сянка.
A pokud si vážíte svého života, tak si tu přestaňte hrát na šprýmaře a držte se stranou.
"Стюърт е голям шегаджия", а аз ще ги разсмея.
Takže teď potřebuju, aby jsi to v nějakém okažiku nadhodila, "Oh, víte, Stuart je docela povedený vtipálek." - A já jich pár nadhodím.
Той е стар шегаджия, който отнася лошите деца.
Ne, je to milý starý vtipálek, který nabere zlobivé děti do vaku a vezme je do země cukroví.
Май тоя път аз намазах, тъп шегаджия.
Vypadá to, že tentokrát jsem zaskóroval já, ty tupá horo svalů!
Това ми говори, че си имаме работа с изобретателен шегаджия, който е слушал същите страховити истории, като Джим.
To mi říká, že se potýkáme s tvořivým šprýmařem který vyslechl všechny ty super duchařiny, co slyšel tady náš přítel Jim.
Нали ви казах, че е голям шегаджия.
Říkal jsem ti, že je vtipný.
"Не повтаряй грешката ми." Беше голям шегаджия.
"Neudělej stejnou chybu jako já. Byl to vtipálek.
Изглежда, че имам шегаджия в класа.
Vypadá to, že jsem do rukou dostal vtipálka.
"Каза шегаджия на разбойника." Той е и двете.
"Řekl šašek zloději." - On je obojí.
Може би, защото Бог е шегаджия, Може би няма Бог, може би животът е, за да бъдеш обезкостяван всеки ден от разярена горила, докато не умреш.
Možná je Bůh vtipálek, možná žádný Bůh není, možná je život jen o tom, že vás každý den vykostí naštvaná gorila, dokud neumřete.
Да, изглежда си мисли, че е голям шегаджия.
Ano, zdálo se, že ze sebe dělá šaška.
Ваша чест, този шегаджия е антисемитски провокатор.
Vaše ctihodnosti, tento vtipálek je antisemitický provokatér. Ne, není.
Ето защо, ако имате събеседник пред себе си в маска или в сложни дрехи, тогава това може да е шегаджия.
Pokud tedy máte před sebou partnera v maskách nebo v komplikovaném oblečení, může to být vtipálek.
И моят професор в Колумбийския университет, Сидни Моргенбесер, един велик философски шегаджия, когато му казах: "Професор Моргенбесер, защо има нещо вместо нищо?"
A Sidney Morgenbesser, můj profesor z Columbijské univerzity, velký filozofický šprýmař, když jsem se ho ptal: „Profesore Morgenbessere, proč existuje něco namísto toho, aby neexistovalo nic?“
1.7398540973663s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?